|
|
Постановление Правления Национального банка Республики Беларусь от 28.09.2005 N 133 "О внесении изменений и дополнений в Инструкцию о банковском переводе"(текст документа по состоянию на январь 2010 года. Архив) обновление Стр. 1 Зарегистрировано в НРПА РБ 17 октября 2005 г. N 8/13237 В соответствии со статьями 26, 237, 238, 259, 260, 280, 283 Банковского кодекса Республики Беларусь Правление Национального банка Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ: 1. Внести в Инструкцию о банковском переводе, утвержденную постановлением Правления Национального банка Республики Беларусь от 29 марта 2001 г. N 66 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2001 г., N 49, 8/5770; N 91, 8/7204; 2002 г., N 84, 8/8322; 2003 г., N 87, 8/9813; 2004 г., N 19, 8/10459; N 78, 8/10989; 2005 г., N 20, 8/12048), следующие изменения и дополнения: 1.1. преамбулу изложить в следующей редакции: "Инструкция о банковском переводе (далее - Инструкция) разработана в соответствии со статьями 26, 237, 238, 259, 260, 280, 283 Банковского кодекса Республики Беларусь."; 1.2. в пункте 1: подпункт 1.2 дополнить словами ", Национальный банк Республики Беларусь"; дополнить подпунктами 1.33 - 1.36 следующего содержания: "1.33. платежные инструкции - инструкции инициатора платежа банку-отправителю о переводе в пользу бенефициара (взыскателя) фиксированной или определяемой суммы денежных средств; 1.34. расчетный документ - платежная инструкция, имеющая установленные Национальным банком Республики Беларусь вид, форму, содержание и обязательные реквизиты; 1.35. перевод с конверсией, покупкой, продажей - банковский перевод, осуществляемый в валюте, отличной от валюты счета, с которого осуществляется данный перевод, в соответствии с требованиями нормативных правовых актов Национального банка Республики Беларусь, регулирующих порядок осуществления валютно-обменных операций, и настоящей Инструкции; 1.36. зачисление с конверсией, покупкой - зачисление на счет бенефициара денежных средств в валюте, отличной от валюты, поступившей в его пользу по банковскому переводу, осуществляемое в соответствии с требованиями нормативных правовых актов Национального банка Республики Беларусь, регулирующих порядок осуществления валютно-обменных операций, и настоящей Инструкции."; 1.3. после пункта 1 дополнить Инструкцию пунктом 1-1 следующего содержания: "1-1. Настоящая Инструкция определяет порядок осуществления безналичных расчетов в белорусских рублях и иностранной валюте в форме банковского перевода и обязательна для исполнения Национальным банком Республики Беларусь, его структурными подразделениями, банками, их филиалами (отделениями), структурными подразделениями банков, их филиалов (отделений), осуществляющими операции по банковскому переводу, и небанковскими кредитно-финансовыми организациями (далее - банки), другими юридическими лицами, индивидуальными предпринимателями и физическими лицами."; 1.4. после пункта 5 дополнить Инструкцию пунктом 5-1 следующего содержания: "5-1. Бланки расчетных документов изготавливаются типографским способом или с использованием электронно-вычислительной техники. Допускается использование копий бланков расчетных документов, полученных на множительной технике, при условии, если копирование производится без искажений. Размеры полей бланков расчетных документов установлены в миллиметрах согласно приложениям 5 - 8 к настоящей Инструкции. Отклонения от установленных размеров могут составлять не более 5 мм. Бланки расчетных документов должны размещаться на листе формата А4 (210 x 297 мм). Расчетные документы на бумажном носителе заполняются с применением пишущих или электронно-вычислительных машин шрифтом черного цвета, за исключением заполнения расчетных документов индивидуальными предпринимателями и физическими лицами, которое может производиться ручками с пастой или чернилами черного, синего или фиолетового цвета. Подписи на расчетных документах проставляются ручкой с пастой или чернилами черного, синего или фиолетового цвета. Оттиск печати клиента и оттиск штампа банка, проставляемые на расчетных документах, должны быть четкими. При заполнении бланков расчетного документа с помощью электронно-вычислительных машин рекомендуется использовать шрифты размером не менее 12 пт, аналогичные гарнитуре шрифта Times New Roman в обычном начертании текстового редактора Microsoft Word. Не рекомендуется использовать наклонные шрифты. В расчетных документах допускается сокращение текста, не затрудняющее (не искажающее) его понимания. Количество символов в каждом поле расчетного документа не должно превышать допустимое количество символов, предусмотренное в системе передачи информации для этого поля. При заполнении бланков расчетного документа расстояние между линиями, обозначающими границы заполняемого поля по вертикали, и символами, определяющими значение реквизита, должно быть не менее 12 пт, а расстояние между строками должно соответствовать одному межстрочному интервалу. В случае, если расчетный документ оформлен с нарушением требований настоящего пункта, банк вправе вернуть данный расчетный документ без исполнения."; 1.5. пункт 7 изложить в следующей редакции: "7. Переводы денежных средств от имени банка могут оформляться расчетными документами или мемориальными ордерами. Первые экземпляры мемориальных ордеров в случаях, установленных локальными нормативными правовыми актами уполномоченного банка, и первые экземпляры расчетных документов заверяются подписями руководителя, главного бухгалтера банка или уполномоченных ими лиц. Мемориальный ордер заверяется подписью контролирующего работника банка по операциям, подлежащим дополнительному контролю, в случаях, установленных нормативными правовыми актами Национального банка Республики Беларусь, локальными нормативными правовыми актами уполномоченного банка. Все экземпляры мемориальных ордеров и расчетных документов заверяются подписью ответственного исполнителя и штампом банка. При необходимости уполномоченные банки самостоятельно определяют в локальных нормативных правовых актах документы, служащие основанием для осуществления банковского перевода от имени банка, необходимые в них реквизиты и количество экземпляров."; 1.6. часть седьмую пункта 8 изложить в следующей редакции: "В случае зачисления денежных средств в результате технической ошибки на счет, расходные операции по которому прекращены вследствие наложения ареста (приостановления операций), банк-получатель бронирует на данном счете сумму денежных средств, указанную в заявлении клиента или банка-отправителя, и не позднее банковского дня, следующего за днем получения данного заявления, обращается в уполномоченный орган, наложивший арест на денежные средства (приостановивший операции по счету). Возврат денежных средств с данного счета полностью или частями (если забронированных денежных средств недостаточно) осуществляется банком-получателем посредством оформления мемориального ордера не позднее банковского дня, следующего за днем получения согласия уполномоченного органа. В случае получения отказа уполномоченного органа в возврате денежных средств, зачисленных в результате технической ошибки, банк-получатель информирует клиента или банк-отправитель об отказе и о списании с данного счета забронированной суммы денежных средств в соответствии с указаниями уполномоченного органа."; 1.7. в части второй пункта 13 слова "контролю, - подпись" заменить словами "контролю, первый экземпляр мемориального ордера должен содержать подпись"; 1.8. пункт 15 изложить в следующей редакции: "15. Платежное поручение (сокращенное) согласно приложению 9 к настоящей Инструкции используется для оформления внутренних банковских переводов в белорусских рублях. Содержание платежного поручения и описание его полей приведены согласно приложениям 1, 9 и 10 к настоящей Инструкции. Платежное поручение должно содержать обязательные реквизиты в соответствии с требованиями описания его полей согласно приложению 10 к настоящей Инструкции. Ответственность за достоверность и правильность информации, указанной в платежном поручении, несет плательщик."; 1.9. пункт 19 изложить в следующей редакции: "19. В рамках требований валютного законодательства Республики Беларусь плательщик вправе дать банку-отправителю платежное поручение на перевод с конверсией, покупкой, продажей, в котором поле "Сумма и валюта" заполняется согласно приложению 10 к настоящей Инструкции."; 1.10. пункт 20 изложить в следующей редакции: "20. На основании платежного поручения на конверсию, покупку, продажу банк осуществляет операции конверсии, покупки, продажи и перевод полученных денежных средств в пользу бенефициара. Платежные поручения на перевод с конверсией, покупкой, продажей принимаются банком-отправителем при наличии денежных средств у плательщика и исполняются по курсу, указанному в платежном поручении, в соответствии с нормативным правовым актом Национального банка Республики Беларусь, регулирующим порядок осуществления валютно-обменных операций. Операции по списанию денежных средств при переводе с конверсией, продажей могут оформляться мемориальным ордером банка при наличии платежных инструкций в договоре между банком и клиентом."; 1.11. в пункте 22: в подпункте 22.7 слова "(покупку, продажу)" заменить словами ", покупку, продажу"; дополнить пункт подпунктом 22.8 следующего содержания: "22.8. чтение реквизитов платежного поручения вызывает затруднения."; 1.12. в части первой пункта 31 слова "(покупкой, продажей)" заменить словами ", покупкой, продажей"; 1.13. в пункте 33: часть третью изложить в следующей редакции: "Представленное плательщику платежное требование-поручение должно содержать следующие обязательные реквизиты: наименование расчетного документа, дату и номер платежного требования-поручения, а также реквизиты в соответствии с требованиями описания полей "Сумма и валюта", "Плательщик", "Банк-получатель", "Бенефициар", "Назначение платежа" согласно приложению 11 к настоящей Инструкции."; дополнить пункт частью пятой следующего содержания: "Содержание платежного требования-поручения и описание его полей приведены в приложениях 2 и 11 к настоящей Инструкции."; 1.14. пункт 35 изложить в следующей редакции: "35. Плательщик при согласии оплатить (полностью или частично) платежное требование-поручение указывает в полях "Сумма к оплате и валюта", "Счет N", "Плательщик", "Банк-отправитель", "Расходы по переводу" реквизиты, необходимые в соответствии с описаниями его полей согласно приложению 11 к настоящей Инструкции. Ответственность за достоверность информации, указанной в платежном требовании-поручении, несет плательщик."; 1.15. в пунктах 42 и 42-1 слово "плательщик" во всех падежах заменить словом "клиент" в соответствующих падежах; 1.16. в пункте 44: после части второй дополнить пункт частью третьей следующего содержания: "Международный банковский перевод, внутренний банковский перевод в иностранной валюте осуществляются только на основании платежных поручений."; части третью - седьмую считать соответственно частями четвертой - восьмой; 1.17. пункт 50 дополнить предложением следующего содержания: "Данные документы могут быть переданы в электронном виде по договору между банком-получателем и бенефициаром."; 1.18. часть первую пункта 60 изложить в следующей редакции: "60. Платежное требование должно содержать обязательные реквизиты в соответствии с требованиями описания его полей. Содержание платежного требования и описание его полей приведены согласно приложениям 3 и 12 к настоящей Инструкции."; 1.19. в пункте 66: часть первую дополнить абзацем седьмым следующего содержания: "в отношении плательщика открыто конкурсное производство, плательщик находится в стадии ликвидации."; часть вторую изложить в следующей редакции: "Платежные требования, не принятые банком-отправителем: по причинам, изложенным в абзацах втором - шестом части первой настоящего пункта, направляются в банк-получатель для возврата бенефициару; по причине, изложенной в абзаце седьмом части первой настоящего пункта, передаются лицу, уполномоченному распоряжаться счетом."; после части второй дополнить пункт частью третьей следующего содержания: "На оборотной стороне первого экземпляра платежного требования делается запись о причине его неисполнения, которая заверяется подписью ответственного исполнителя и штампом банка-отправителя."; части третью и четвертую считать соответственно частями четвертой и пятой; в первом предложении части пятой слово "возврата" заменить словом "неисполнения"; 1.20. в пункте 69: часть пятую подпункта 69.1 изложить в следующей редакции: "Ответственный исполнитель сверяет с заявлением на предварительный акцепт только платежные требования, содержащие отметку об оплате с предварительным акцептом."; часть вторую подпункта 69.2 изложить в следующей редакции: "В порядке последующего акцепта подлежат оплате платежные требования: не содержащие отметку об оплате с предварительным акцептом; содержащие отметку об оплате с предварительным акцептом, но поступившие от бенефициаров, не указанных в заявлении на предварительный акцепт; содержащие отметку об оплате с предварительным акцептом, поступившие от бенефициаров, указанных в заявлении на предварительный акцепт, но в которых указаны не соответствующие заявлению номера и / или даты договоров; в которых неверно указаны номера счетов или наименования плательщиков, в том числе содержащие отметку об оплате с предварительным акцептом, в случаях, если банк может установить плательщиков."; 1.21. из пункта 87 второе предложение исключить; 1.22. в пункте 89-1: слова "(покупка, продажа)" во всех падежах заменить словами ", покупка, продажа" в соответствующих падежах; часть вторую изложить в следующей редакции: "При этом поле платежного требования "Сумма и валюта" заполняется с учетом особенностей согласно приложению 12 к настоящей Инструкции."; 1.23. пункт 92 дополнить частями седьмой и восьмой следующего содержания: "Платежные требования с исполнительным документом, в которых отсутствуют указания об исполнении без акцепта, исполняются в порядке, предусмотренном в пункте 93 настоящей Инструкции. Платежные требования с исполнительным документом, не принятые банком-отправителем по причине открытия в отношении плательщика конкурсного производства, нахождения плательщика в стадии ликвидации, используются в порядке, предусмотренном частью второй пункта 66 настоящей Инструкции."; 1.24. часть первую пункта 110 изложить в следующей редакции: "110. Срок нахождения в картотеке расчетных документов, в которых в поле "Очередность платежа" указана цифра "1", составляет шесть месяцев, иных документов - один месяц."; 1.25. из первого предложения части третьей пункта 112 слова "на основании договора между банками" исключить; 1.26. в пункте 119: в части второй: во втором предложении слова "из картотеки не изымается" заменить словами "находится в картотеке до срока его исполнения, но не более срока, установленного пунктом 110 настоящей Инструкции"; дополнить часть предложением следующего содержания: "Неисполненные документы изымаются из картотеки в порядке, изложенном в пунктах 127, 128 настоящей Инструкции."; часть третью из пункта исключить; часть четвертую считать частью третьей; 1.27. из абзаца третьего пункта 121 слово "(бенефициар)" исключить; 1.28. после пункта 124 дополнить Инструкцию пунктом 124-1 следующего содержания: "124-1. В случае изменения номера счета бенефициара (взыскателя), реквизитов банка-получателя в период нахождения платежного требования (при безакцептной форме инкассо) в картотеке к внебалансовому счету "Расчетные документы, не оплаченные в срок" бенефициар (взыскатель) может изменить необходимые реквизиты путем представления банку-получателю заявления, заверенного подписями лиц и оттиском печати согласно заявленным в банк образцам. В заявлении должны быть указаны номер, дата и сумма платежного требования. Ответственный исполнитель банка-получателя на заявлении проставляет штамп банка, свою подпись и направляет его в банк-отправитель. На основании заявления бенефициара (взыскателя) ответственный исполнитель банка-отправителя исправляет указанные реквизиты. Исправление заверяется подписью ответственного исполнителя. Заявление помещается в документы дня вместе с исполненным расчетным документом."; 1.29. пункт 126 изложить в следующей редакции: "126. Срок изъятия расчетных документов из картотеки при открытии в отношении плательщика конкурсного производства либо при ликвидации плательщика не должен превышать двух банковских дней со дня изменения лиц, уполномоченных распоряжаться счетом. При этом документы, находящиеся в картотеках к внебалансовым счетам "Расчетные документы, ожидающие акцепта для оплаты" и "Расчетные документы, не оплаченные в срок", по описи под роспись передаются лицу, уполномоченному распоряжаться счетом. Копия описи остается в банке-отправителе и хранится в документах дня. К счету плательщика, в отношении которого открыто конкурсное производство, плательщика, находящегося в стадии ликвидации, картотека не ведется. Платежи со счета в период конкурсного производства (ликвидации) плательщика осуществляются посредством платежного поручения лица, уполномоченного распоряжаться счетом."; 1.30. часть шестую пункта 131 изложить в следующей редакции: "Межбанковские переводы в белорусских рублях, бенефициаром по которым является банк-нерезидент, имеющий корреспондентский счет в уполномоченном банке, осуществляются через систему BISS в порядке, предусмотренном отдельными нормативными правовыми актами Национального банка."; 1.31. пункт 132 дополнить частью четвертой следующего содержания: "При осуществлении межбанковских переводов между Национальным банком Республики Беларусь и его банками-корреспондентами порядок направления платежных инструкций, содержащих указания о зачислении денежных средств в пользу бенефициаров, определяется в межбанковских корреспондентских соглашениях, заключаемых между Национальным банком Республики Беларусь и его банками-корреспондентами."; 1.32. приложение 1 изложить в следующей редакции: "Приложение 1 к Инструкции о банковском переводе ------------------------+------------+--------+---T---------T--T----------¬ ¦ПЛАТЕЖНОЕ ПОРУЧЕНИЕ N ¦Дата ¦Срочный ¦ ¦Несрочный¦ ¦0401600031¦ +-----------------------+------------+--------+---+---------+--+----------+ ¦Сумма и валюта: ¦ ¦ -------+-----T--------+---------------------------+ ¦ ¦Код ¦ ¦Сумма ¦ ¦ ¦ ¦валюты¦ ¦цифрами ¦ ¦ +-----------------------+------+-----+--------+---------------------------+ ¦Плательщик: ¦ ¦ -------+------------------------------------------+ ¦ ¦Счет N¦ ¦ +-----------------------+------+------------------------------------------+ ¦Банк-отправитель: ¦ ¦ ----------+---------------+----------+ ¦ ¦Код банка¦ ¦ ¦ +------------------------------------+---------+---------------+----------+ ¦Банк-получатель: ¦ ¦ ----------+---------------+----------+ ¦ ¦Код банка¦ ¦ ¦ +------------------------------------+---------+---------------+----------+ ¦Бенефициар: ¦ ¦ -------+------------------------------------------+ ¦ ¦Счет N¦ ¦ +-----------------------+------+------------------------------------------+ ¦Назначение платежа: ¦ ¦ ¦ +--------------------+-------------+----------------+-----------+---------+ ¦ УНП плательщика ¦ УНП ¦ УНП ¦Код платежа¦ Очередь ¦ ¦ ¦ бенефициара¦ третьего лица ¦ ¦ ¦ +--------------------+-------------+----------------+-----------+---------+ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +--------------------+-------+-----+-------+--------+-----------+---------+ ¦Корреспондент ¦Код ¦ ¦Счет N ¦ ¦ ¦банка-получателя: ¦банка ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦-------+-----+-------+------------------------------+ ¦ ¦ +----------+---------+-------+-----T-------+-------+----------------------+ ¦Расходы по¦ ПЛ ¦ ¦ БН ¦ ¦ ПЛ/БН ¦Комиссию списать ¦ ¦переводу ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦со счета N ¦ +----------+---------+-------+-----+-------+-------+----------------------+ ¦Дата и номер паспорта сделки: ¦ +----------+--------------------------------------------------------------+ ¦Детали ¦ ¦ ¦платежа ¦ ¦ +----------+--------------------------------------------------------------+ ¦Заполняется банком ¦ +-------------------------------------------------------------------------+ ¦Сумма к перечислению / списанию: ¦ +-------------------------------------------------------------------------+ ¦Корреспондент банка-отправителя: ¦ ¦ ¦ ¦Дата валютирования Подпись ¦ +----------+----------+-------+-----------+-------------------------------+ ¦ Дебет ¦ Кредит ¦ Код ¦ Сумма ¦Эквивалент в белорусских рублях¦ ¦ счета ¦ счета ¦валюты ¦ перевода ¦ ¦ +----------+----------+-------+-----------+-------------------------------+ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦----------+----------+-------+-----------+-------------------------------- Подписи плательщика Подпись исполнителя Дата исполнения банком М.П. Штамп банка Примечания: 1. ПЛ - здесь и далее в приложениях 2, 5, 7, 10, 11 к настоящей Инструкции - условное обозначение лица, за счет которого осуществляются соответствующие расходы, - за счет плательщика. 2. БН - здесь и далее в приложениях 2, 5, 7, 10, 11 к настоящей Инструкции - условное обозначение лица, за счет которого осуществляются соответствующие расходы, - за счет бенефициара. 3. ПЛ/БН - здесь и далее в приложениях 2, 5, 7, 10, 11 к настоящей Инструкции - условное обозначение лица, за счет которого осуществляются соответствующие расходы, - расходы банка-отправителя за счет плательщика, расходы других банков за счет бенефициара."; 1.33. приложение 2 изложить в следующей редакции: Приложение 2 к Инструкции о банковском переводе --------------------------------------------------+------------+----------¬ ¦ПЛАТЕЖНОЕ ТРЕБОВАНИЕ-ПОРУЧЕНИЕ N ¦Дата ¦0401890032¦ +-------------------------------------------------+------------+----------+ ¦Сумма и валюта: ¦ ¦ --------+------+---------+-------------+ ¦ ¦Код ¦ ¦Сумма ¦ ¦ ¦ ¦валюты ¦ ¦цифрами ¦ ¦ +----------------------------------+-------+------+---------+-------------+ ¦Плательщик: ¦ +-------------------------------------------------------------------------+ ¦Банк-получатель: ¦ ¦ --------+------+------+ ¦ ¦Код ¦ ¦ ¦ ¦ ¦банка ¦ ¦ ¦ +------------+---------------+-----T-------+--------+-------+------+------+ ¦Бенефициар: ¦УНП бенефициара¦ ¦Счет N ¦ ¦ ¦ ¦---------------+-----+-------+------------------------------+ |
Партнеры
|