|
|
Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 08.11.2004 N 38 "Об утверждении Правил перевозки опасных грузов автомобильным транспортом в Республике Беларусь"(текст документа по состоянию на январь 2010 года. Архив) обновление Стр. 94 566 - N ООН 2030 гидразина водный раствор с массовой долей гидразина более 37% является веществом класса 8. 567 - смеси, содержащие более 21% кислорода по объему, должны быть отнесены к окисляющим. 568 - бария азид, в котором содержание воды меньше указанной предельной величины, является веществом класса 1, N ООН 0224. 580 - автоцистерны, специальные транспортные средства и специально оборудованные транспортные средства для перевозки грузов навалом/насыпью должны иметь с обеих боковых сторон и сзади маркировочный знак, используемый для веществ перевозимых при повышенной температуре. Контейнеры-цистерны, переносные цистерны, специальные контейнеры и специально оборудованные контейнеры для перевозки грузов навалом/насыпью должны иметь этот маркировочный знак с обеих боковых сторон и с каждой торцевой стороны. 581 - эта рубрика охватывает смеси метилацетилена и пропадиена с углеводородами, которые: как смесь Р1 содержат по объему не более 63% метилацетилена и пропадиена и не более 24% пропана и пропилена, причем доля углеводородов, насыщенных С4, составляет по объему не менее 14%; как смесь Р2 содержат по объему не более 48% метилацетилена и пропадиена и не более 50% пропана и пропилена, причем доля углеводородов, насыщенных С4, составляет по объему не менее 5%; а также смеси пропадиена с 1 - 4% метилацетилена. В случае необходимости, в целях выполнения требований, предъявляемых к транспортному документу, в качестве технического названия разрешается использовать термины "смесь Р1" или "смесь Р2". 582 - эта рубрика охватывает, в частности, смеси газов, обозначенных буквой R.., которые: как смесь F1 имеют при 70 град. С давление паров, не превышающее 1,3 МПа (13 бар), и имеют при 50 град. С плотность не ниже плотности дихлорфторметана (1,30 кг/л); как смесь F2 имеют при 70 град. С давление паров, не превышающее 1,9 МПа (19 бар), и имеют при 50 град. С плотность не ниже плотности дихлордифторметана (1,21 кг/л); как смесь F3 имеют при 70 град. С давление паров, не превышающее 3 МПа (30 бар), и имеют при 50 град. С плотность не ниже плотности хлордифторметана (1,09 кг/л). Трихлорфторметан (рефрижераторный газ R 11), 1,1,2-трихлор-1,2,2-трифторэтан (рефрижераторный газ R 113), 1,1,1-трихлор-2,2,2-трифторэтан (рефрижераторный газ R 113a), 1-хлор-1,2,2-трифторэтан (рефрижераторный газ R 133) и 1-хлор-1,1,2-трифторэтан (рефрижераторный газ R 133b) не являются веществами класса 2. Однако они могут входить в состав смесей F1 - F3. В случае необходимости в целях выполнения требований, предъявляемых к транспортному документу, в качестве технического названия разрешается использовать термины "смесь F1", "смесь F2" или "смесь F3". 583 - Эта рубрика охватывает, в частности, смеси, которые: как смесь A имеют при 70 град. С давление паров, не превышающее 1,1 МПа (11 бар), и имеют при 50 град. С плотность не менее 0,525 кг/л; как смесь A01 имеют при 70 град. С давление паров, не превышающее 1,6 Мпа (16 бар), и имеют при 50 град. С относительную плотность не менее 0,516 кг/л; как смесь A02 имеют при 70 град. С давление паров, не превышающее 1,6 Мпа (16 бар), и имеют при 50 град. С относительную плотность не менее 0,505 кг/л; как смесь A0 имеют при 70 град. С давление паров, не превышающее 1,6 Мпа (16 бар), и имеют при 50 град. С плотность не менее 0,495 кг/л; как смесь A1 имеют при 70 град. С давление паров, не превышающее 2,1 Мпа (21 бар), и имеют при 50 град. С плотность не менее 0,485 кг/л; как смесь B1, имеют при 70 град. С давление паров, не превышающее 2,3 Мпа (23 бар), и имеют при 50 град. С относительную плотность не менее 0,474 кг/л; как смесь B2 имеют при 70 град. С давление паров, не превышающее 2,6 Мпа (26 бар), и имеют при 50 град. С относительную плотность не менее 0,463 кг/л; как смесь B имеют при 70 град. С давление паров, не превышающее 2,6 МПа (26 бар), и имеют при 50 град. С плотность не менее 0,450 кг/л; как смесь C имеют при 70 град. С давление паров, не превышающее 3,1 МПа (31 бар), и имеют при 50 град. С относительную плотность не менее 0,440 кг/л. В случае необходимости, в целях выполнения требований, предъявляемых к транспортному документу, в качестве технического названия разрешается использовать следующие термины: "Смесь A" или "Бутан"; "Смесь A01" или "Бутан"; "Смесь A02" или "Бутан"; "Смесь A0" или "Бутан"; "Смесь A1"; "Смесь B1" "Смесь B2"; "Смесь B"; "Смесь C" или "Пропан". В случае перевозки в цистернах торговые названия "бутан" и "пропан" могут использоваться лишь в качестве дополнительных. 584 - этот газ не подпадает под действие требований настоящих Правил, если: этот газ находится в газообразном состоянии; этот газ содержит не более 0,5% воздуха; этот газ содержится в металлических капсулах, не имеющих дефектов, способных уменьшить их прочность; герметичность затвора капсулы гарантирована; в капсуле содержится не более 25 г этого газа; в капсуле содержится не более 0,75 г этого газа на 1 куб.см вместимости. 585 - требования настоящих Правил не распространяются на киноварь. 586 - порошки гафния, титана и циркония должны содержать видимый избыток воды. Требования настоящих Правил не распространяются на увлажненные порошки гафния, титана и циркония, полученные механическим способом с размером частиц 53 мкм и более или полученные химическим способом с размером частиц 840 мкм и более. 587 - требования настоящих Правил не распространяются на стеарат бария и титанат бария. 588 - требования настоящих Правил не распространяются на твердые гидратированные формы бромида алюминия и хлорида алюминия. 589 - кальция гипохлорита смеси сухие, содержащие не более 10% активного хлора, не подпадают под действие требований настоящих Правил. 590 - требования настоящих Правил не распространяются на гексагидрат хлорида железа (II). 591 - требования настоящих Правил не распространяются на сульфат свинца, содержащий не более 3% свободной кислоты. 592 - требования настоящих Правил не распространяются на неочищенную порожнюю тару (включая порожние КСГМГ и крупногабаритную тару), порожние автоцистерны, порожние съемные цистерны, порожние переносные цистерны, порожние контейнеры-цистерны и порожние малые контейнеры, содержавшие это вещество. 593 - этот газ, предназначенный для охлаждения, например, медицинских или биологических образцов, если он содержится в сосудах с двойными стенками, соответствующих положениям требования по упаковке P203 (11) согласно приложению 30 настоящих Правил, не подпадает под действие требований настоящих Правил. 594 - перечисленные ниже изделия, изготовленные и заполненные в соответствии с правилами, действующими в государстве-изготовителе, и упакованные в прочную наружную тару, не подпадают под действие требований настоящих Правил: N ООН 1044 огнетушители, обеспеченные защитой от самопроизвольного срабатывания; N ООН 3164 изделия под пневматическим или гидравлическим давлением, сконструированные таким образом, чтобы выдерживать нагрузку, превышающую внутреннее давление газа, благодаря передаче сил, внутренне присущей им прочности или их конструктивным особенностям. 595 - требования настоящих Правил не распространяются на смеси, содержащие не более 50 мг/кг ПХД или ПХТ. 596 - требования настоящих Правил не распространяются на кадмиевые красители, такие, как сульфиды кадмия, сульфоселениды кадмия и кадмиевые соли высших жирных кислот (например, стеарат кадмия). 597 - требования настоящих Правил не распространяются на растворы уксусной кислоты, содержащие не более 10% чистой кислоты по массе. 598 - требования настоящих Правил не распространяются на: новые аккумуляторные батареи, если: они закреплены способом, препятствующим их скольжению, падению или повреждению; они снабжены захватными приспособлениями, за исключением случаев, когда они надлежащим образом штабелированы, например, на поддонах; на их наружной поверхности нет никаких представляющих опасность следов щелочей или кислот; они защищены от короткого замыкания; отработавшие аккумуляторные батареи, если: их корпуса не повреждены; они закреплены способом, препятствующим утечке их содержимого, а также их скольжению, падению или повреждению, например, путем штабелирования на поддонах; на их наружной поверхности нет никаких представляющих опасность следов щелочей или кислот; они защищены от короткого замыкания. "Отработавшие аккумуляторные батареи" означают аккумуляторные батареи, перевозимые для рециркуляции по истечении предусмотренного срока их эксплуатации. 599 - готовые изделия или приборы, содержащие не более 1 кг ртути, не подпадают под действие требований настоящих Правил. 600 - требования настоящих Правил не распространяются на пентаоксид ванадия, плавленый и затвердевший. 601 - требования настоящих Правил не распространяются на готовые к употреблению изделия фармацевтической промышленности, например, косметику и лекарства, которые были изготовлены и помещены в упаковку, предназначенную для розничной продажи или распределения для индивидуального потребления или бытового применения. 602 - сульфиды фосфора, содержащие желтый или белый фосфор, к перевозке не допускаются. 603 - безводный цианистый водород, не соответствующий описанию для N ООН 1051 или N ООН 1614, к перевозке не допускается. Цианистый водород (кислота цианистоводородная), содержащий менее 3% воды, является устойчивым, если значение pH составляет 2,5 +/- 0,5 и жидкость прозрачна и бесцветна. 604 - бромат аммония и его водные растворы и смеси бромата с солью аммония к перевозке не допускаются. 605 - хлорат аммония и его водные растворы и смеси хлората с солью аммония к перевозке не допускаются. 606 - хлорит аммония и его водные растворы и смеси хлорита с солью аммония к перевозке не допускаются. 607 - смеси нитрата калия и нитрита натрия с солью аммония к перевозке не допускаются. 608 - перманганат аммония и его водные растворы и смеси перманганата с солью аммония к перевозке не допускаются. 609 - тетранитрометан, содержащий горючие примеси, к перевозке не допускается. 610 - если в этом веществе содержится более 45% цианистого водорода, его перевозка запрещается. 611 - нитрат аммония, содержащий более 0,2% горючих веществ (включая любое органическое вещество, рассчитанное по углероду), допускается к перевозке только в том случае, если он является компонентом вещества или изделия класса 1. 613 - раствор хлорноватой кислоты, содержащий более 10% хлорноватой кислоты, и смеси хлорноватой кислоты с любой жидкостью, кроме воды, к перевозке не допускаются. 614 - 2,3,7,8-тетрахлордибензо-п-диоксин в концентрациях, которые считаются сильнотоксичными в соответствии с критериями, указанными в главе 13 настоящих Правил, к перевозке не допускается. 616 - Вещества, содержащие более 40% сложных жидких азотных эфиров, должны выдерживать испытание на экссудацию, предусмотренное в пункте 166 настоящих Правил. 617 - помимо типа взрывчатого вещества на упаковке и в транспортном документе должно быть указано его коммерческое название. 618 - в сосудах, содержащих 1,2-бутадиен, концентрация кислорода в газообразной фазе не должна превышать 50 мл/куб.м. 623 - N ООН 1829 серы триоксид должен быть ингибирован. Серы триоксид с чистотой 99,95% или выше может перевозиться в цистернах без добавления ингибитора, если при этом его температура поддерживается на уровне 32,5 град. С или выше. В случае перевозки этого вещества в цистернах без добавления ингибитора при минимальной температуре 32,5 град. С в транспортном документе должна быть сделана запись: "Перевозка при минимальной температуре продукта 32,5 град. С". 624 - удобрения, содержание в которых нитрата аммония или горючих веществ превышает указанные величины, допускаются к перевозке исключительно при условии соблюдения требований, применяемых к классу 1. Удобрения с содержанием нитрата аммония ниже указанных предельных величин не подпадают под действие требований настоящих Правил. Удобрения, содержащие нитрат аммония, однородные стабильные азотно-фосфатные или азотно-калийные смеси или полные азотно-фосфатно-калийные удобрения, у которых молекулярный избыток ионов азота по сравнению с ионами аммония (в расчете на нитрат калия) не превышает 10%, не подпадают под действие требований настоящих Правил, если содержание в них нитрата аммония не превышает 70%, а общее содержание горючих веществ составляет не более 0,4% или содержание в них нитрата аммония не превышает 45% без ограничения содержания горючих веществ. 625 - на упаковки, содержащие эти изделия, должна наноситься хорошо видимая надпись: "UN 1950 аэрозоли". 632 - вещество считается способным к самовозгоранию (пирофорным). 633 - на упаковках и малых контейнерах, содержащих это вещество, должна иметься следующая надпись: "Не располагать вблизи источника воспламенения". Данная надпись должна быть сделана на официальном языке страны отправления, а также - если этот язык не является английским, немецким или французским - на английском, немецком или французском языке, если соглашениями, заключенными между странами, участвующими в перевозке, не предусмотрено иное. 634 - упаковки, содержащие вещества, перевозимые в охлажденном жидком азоте, должны иметь знак опасности образца N 2.2. 635 - упаковки, содержащие эти изделия, не обязательно должны иметь знак опасности образца N 9, за исключением случаев, когда изделие полностью закрыто тарой, клетью или другим средством, которые не позволяют легко идентифицировать изделие. 636 - с разрешения компетентного органа страны происхождения количество лития или литиевого сплава в каждом элементе может быть увеличено до 60 г, а в упаковке может содержаться до 2500 г лития или литиевого сплава; компетентный орган определяет условия перевозки, а также тип и продолжительность испытания. Если страна происхождения не является Договаривающейся стороной ДОПОГ, то указанное разрешение должно быть признано компетентным органом первой страны, являющейся Договаривающейся стороной ДОПОГ, по маршруту перевозки груза. В этом случае к транспортному документу должна прилагаться копия такого разрешения с указанием условий перевозки. Текст разрешения должен быть составлен на официальном языке страны отправления, а также - если этот язык не является английским, немецким или французским - на английском, немецком или французском языке, если соглашениями, заключенными между странами, участвующими в перевозке, не предусмотрено иное. Элементы, установленные в оборудовании, не должны разряжаться во время перевозки до уровня, при котором напряжение в разомкнутой цепи составляет менее 2 вольт или двух третей напряжения неразряженного элемента, в зависимости от того, какая из этих величин является наименьшей. На упаковках, содержащих отработавшие элементы или батареи, упакованные в немаркированную тару, должна иметься надпись: "Отработавшие литиевые элементы". Изделия, не отвечающие требованиям этого специального положения и (или) специальных положений 188 или 230, в зависимости от конкретного случая к перевозке не допускаются. 637 - генетически измененные микроорганизмы являются микроорганизмами, которые не представляют опасности для человека и животных, но которые могут подвергнуть животных, растения, микробиологические вещества и экосистемы таким изменениям, которые не могут иметь место в естественных условиях. Генетически измененные микроорганизмы, на сознательное введение которых в окружающую среду получено разрешение, не подпадают под действие требований для класса 9. Живые позвоночные или беспозвоночные животные не должны использоваться для перевозки веществ, отнесенных к этому номеру ООН, кроме случаев, когда эти вещества не могут перевозиться другим способом. В случае перевозки под этим номером ООН скоропортящихся веществ должна указываться соответствующая информация, например: "Хранить при температуре +2 / +4 град. С", или "Не размораживать", или "Не замораживать". 638 - вещества, подобные самореактивным веществам согласно пункту 72 настоящих Правил. 639 - применяются требования главы 6 настоящих Правил. 640 - на основании физических и технических характеристик, упомянутых в колонке 2 таблицы А, для одной и той же группы упаковки устанавливаются различные условия перевозки. Чтобы определить эти условия перевозки, к сведениям, которые должны указываться в транспортном документе (графа 6 международной товарно-транспортной накладной CMR), должна быть добавлена следующая запись: "Специальное положение 640Х", где "Х" - прописная буква, следующая после номера специального положения 640, указанного в колонке 7 таблицы А. Однако, если вышеупомянутые характеристики не требуют указания в колонке 14 таблицы А разных идентификационных номеров опасности, эта запись может не делаться в следующих случаях: при перевозке опасных грузов, упакованных в соответствии с требованием по упаковке P001; при перевозке веществ и составов под N ООН 2015, упакованных в соответствии с требованием по упаковке Р501; при перевозке в переносных цистернах; при перевозке в цистерне, тип которой отвечает по крайней мере самым строгим требованиям для данной группы упаковки данного номера ООН. 641 - сера не попадает под действие требований настоящих Правил, если она доведена до определенной формы (например, перевозится в виде комков, гранул, таблеток или хлопьев). 642 - эта позиция Типовых правил ООН не должна использоваться для перевозки растворов аммиачного удобрения, содержащих свободный аммиак. 643 - требования, касающиеся класса 9, не распространяются на литую асфальтовую смесь. 644 - это вещество допускается к перевозке при условии, что: значение рН, измеренное в 10-процентном водном растворе перевозимого вещества, находится в диапазоне 5 - 7; раствор содержит не более 0,2% горючего материала или содержит соединения хлора в количествах, при которых содержание хлора не превышает 0,02%. 645 - классификационный код, упомянутый в колонке 4 таблицы А, должен использоваться только с разрешения компетентного органа Договаривающейся стороны ДОПОГ, полученного до начала перевозки. 646 - уголь, полученный методом парогазовой активации, не подпадает под действие требований настоящих Правил. 647 - к перевозке уксуса и пищевой уксусной кислоты с массовой долей чистой кислоты не более 25% применяются лишь следующие требования: тара, включая КСГМГ и крупногабаритную тару, и цистерны должны изготавливаться из нержавеющей стали или пластмассы, устойчивых к коррозионному воздействию уксуса или пищевой уксусной кислоты; тара, включая КСГМГ и крупногабаритную тару, и цистерны должны подвергаться осмотру их владельцем не реже одного раза в год. Результаты осмотров должны записываться, и записи должны храниться в течение не менее одного года. Поврежденная тара, включая КСГМГ и крупногабаритную тару, и поврежденные цистерны наполнению не подлежат; тара, включая КСГМГ и крупногабаритную тару, и цистерны должны наполняться таким образом, чтобы не происходило расплескивания продукта или его налипания на их наружную поверхность; сварные швы и укупорочные средства должны быть устойчивы к воздействию уксуса и пищевой уксусной кислоты. Тара, включая КСГМГ и крупногабаритную тару, и цистерны должны герметично закрываться упаковщиком или ответственным за наполнение таким образом, чтобы при нормальных условиях перевозки не происходило утечки; разрешается использовать комбинированную тару с внутренней тарой из стекла или пластмассы (требование по упаковке P001 согласно приложению 30 настоящих Правил), которая удовлетворяет общим требованиям к упаковке, содержащимся в подпунктах 555.1, 555.2, 555.4 - 555.8 пункта 555 настоящих Правил. <2> Освобождения от требований настоящих Правил, касающиеся опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, приведены ниже. 1. Тара, используемая в соответствии с пунктами 3 - 5 настоящего примечания, должна соответствовать лишь общим положениям подпунктов 555.1, 555.2 и 555.4 - 555.8 пункта 555 настоящих Правил. 2. Если в колонке 8 таблицы А против какого-либо вещества или изделия проставлен код "LQ0", то это вещество или изделие, упакованное в ограниченных количествах, не освобождается от действия каких-либо применимых положений настоящих Правил, кроме случаев, когда в этих положениях указано иное. 3. Кроме случаев, когда в примечании 2 настоящего приложения предусмотрено иное, если в колонке 8 таблицы А против какого-либо вещества или изделия проставлен один из кодов "LQ1" или "LQ2", то положения других глав настоящих Правил не применяются к перевозке данного вещества или изделия, при условии, что: соблюдены положения подпунктов 5.1 - 5.3 настоящего примечания; для целей этих положений изделия рассматриваются в качестве внутренней тары; внутренняя тара отвечает условиям пунктов 522 и 523 настоящих Правил, когда проставлен код "LQ2". 4. Кроме случаев, когда в примечании 2 настоящего приложения предусмотрено иное, если в колонке 8 таблицы А против какого-либо вещества проставлен один из кодов "LQ3", "LQ20", "LQ21" или "LQ29", то положения других глав настоящих Правил не применяются к перевозке данного вещества, при условии, что: 4.1. данное вещество перевозится в комбинированной таре, в которой разрешается использовать следующую наружную тару: стальные или алюминиевые барабаны со съемным днищем; стальные или алюминиевые канистры со съемным днищем; фанерные или фибровые барабаны; пластмассовые барабаны или канистры со съемным днищем; ящики из естественной древесины, фанеры, древесных материалов, фибрового картона, пластмассы, стали или алюминия; 4.2. не превышены максимальные количества на внутреннюю тару и на упаковку, предписанные для соответствующего кода во второй и третьей колонках таблицы 1 настоящего приложения; 4.3. на каждую упаковку нанесена четкая и долговечная маркировка со следующими данными: номер ООН содержащегося в упаковке опасного груза, который указан в колонке 1 таблицы А и которому предшествуют буквы "UN"; при перевозке в одной упаковке разнородных опасных грузов с различными номерами ООН: номера ООН содержащихся в упаковке опасных грузов, которым предшествуют буквы "UN"; буквы "LQ" ("Limited Quantities" - ограниченные количества). Эта маркировка проставляется внутри ромба, размеры которого составляют не менее 100 х 100 мм. Ширина линии, образующей ромб, должна составлять не менее 2 мм, а высота номера - не менее 6 мм. Если в упаковке содержится несколько веществ, отнесенных к различным номерам ООН, ромб должен иметь достаточно большие размеры, чтобы в нем можно было указать каждый соответствующий номер ООН. Если того требует размер упаковки, эти размеры могут быть уменьшены при условии, что маркировка останется четко различимой. 5. Кроме случаев, когда в примечании 2 настоящего приложения предусмотрено иное, если в колонке 8 таблицы А против какого-либо вещества проставлен одни из кодов "LQ4" - "LQ19" и "LQ22" - "LQ28", то положения других глав настоящих Правил не применяются к перевозке данного вещества, при условии, что: 5.1. это вещество перевозится: в комбинированной таре, соответствующей требованиям подпункта 4.1 настоящего примечания; в нехрупкой или трудно пробиваемой металлической или пластмассовой внутренней таре, помещенной в лотки, обернутые в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку; 5.2. не превышены максимальные количества на внутреннюю тару и на упаковку, предписанные для соответствующего кода в таблице 1 настоящего приложения (во второй и третьей колонках в случае комбинированной тары и в четвертой и пятой колонках в случае лотков, обернутых в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку); 5.3. на каждую упаковку нанесена четкая и долговечная маркировка, указанная в подпункте 4.3 настоящего примечания. 6. На транспортные пакеты, содержащие упаковки, соответствующие пунктам 3, 4 или 5 настоящего примечания, должна наноситься маркировка в соответствии с требованиями подпункта 4.3 настоящего примечания в отношении каждого содержащегося в пакете опасного груза, если не видна маркировка, характеризующая все содержащиеся в данном пакете опасные грузы. Таблица 1 КОЛИЧЕСТВО ОПАСНЫХ ГРУЗОВ, УПАКОВАННЫХ В ОГРАНИЧЕННЫХ КОЛИЧЕСТВАХ, ОСВОБОЖДАЕМЫХ ОТ ДЕЙСТВИЯ НАСТОЯЩИХ ПРАВИЛ --------+------------------------------+---------------------------¬ ¦ Код ¦ Комбинированная тара ¦Внутренняя тара, помещенная¦ ¦ ¦ ¦ в лотки, обернутые в ¦ ¦ ¦ ¦термоусадочный материал или¦ ¦ ¦ ¦ растягивающуюся пленку ¦ ¦ +--------------+---------------+------------+--------------+ ¦ ¦ Внутренняя ¦ Упаковка ¦ Внутренняя ¦ Упаковка ¦ ¦ ¦ тара ¦ Максимальная ¦ тара ¦ Максимальная ¦ ¦ ¦ Максимальное ¦ масса брутто ¦Максимальное¦ масса брутто ¦ ¦ ¦ количество ¦ (кг) / ¦ количество ¦ (кг) / ¦ ¦ ¦ содержимого ¦ максимальное ¦содержимого ¦ максимальное ¦ ¦ ¦ ¦ количество ¦ ¦ количество ¦ ¦ ¦ ¦содержимого (л)¦ ¦ содержимого ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ (л) ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦ 1 ¦ 2 ¦ 3 ¦ 4 ¦ 5 ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ0 ¦Освобождение от действия правил не применяется согласно ¦ ¦ ¦пункту 2 примечания к таблице А ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ1 ¦120 мл ¦30 кг ¦120 мл ¦20 кг ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ2 ¦1 л ¦30 кг ¦1 л ¦20 кг ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ3 <1>¦500 мл ¦1 л ¦Запрещено ¦Запрещено ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ4 ¦3 л ¦12 л ¦1 л ¦12 л и 20 кг ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ5 ¦5 л ¦- ¦1 л ¦20 кг ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ6 <1>¦5 л ¦20 л ¦1 л ¦20 л и 20 кг ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ7 <1>¦5 л ¦45 л ¦5 л ¦20 кг ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ8 ¦3 кг ¦12 кг ¦500 г ¦12 кг ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ9 ¦6 кг ¦24 кг ¦3 кг ¦20 кг ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ10 ¦500 мл ¦30 кг ¦500 мл ¦20 кг ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ11 ¦500 мл ¦30 кг ¦500 г ¦20 кг ¦ ¦<2> ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ12 ¦1 кг ¦30 кг ¦1 кг ¦20 кг ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ13 ¦1 л ¦30 кг ¦1 л ¦20 кг ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ14 ¦25 мл ¦30 кг ¦25 мл ¦20 кг ¦ ¦<2> ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ15 ¦100 г ¦30 кг ¦100 г ¦20 кг ¦ ¦<2> ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ ¦LQ16 ¦125 мл ¦30 кг ¦125 мл ¦20 кг ¦ ¦<2> ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +-------+--------------+---------------+------------+--------------+ |
Партнеры
|