Право Беларуси. Новости и документы


Постановление Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 23.10.2003 N 34 "Об утверждении Правил по охране труда в органах и подразделениях по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь"

(текст документа по состоянию на январь 2010 года. Архив) обновление

Документы на NewsBY.org

Содержание

Стр. 2

57. Перед ликвидацией горения необходимо принять меры по:

перекрытию задвижек на газопроводах;

отключению подачи электроэнергии;

снижению температуры и удалению дыма из помещений;

охлаждению обнаруженных баллонов с газом и их эвакуации под прикрытием водяных струй.

58. Во избежание образования взрывоопасных концентраций внутри здания не допускается тушение горящих газов или паров жидкостей, выходящих (истекающих) под давлением из аппаратуры и трубопроводов, без согласования с руководителями организации. В необходимых случаях и при непосредственном контроле со стороны руководителей организации принимаются меры по прекращению истечения газов и паров, а также обеспечивается охлаждение производственного оборудования и конструкций зданий (сооружений), расположенных в зоне воздействия пламени и сильного теплового излучения.

59. Работники, принимающие участие в тушении пожара, должны знать виды и типы веществ и материалов, при тушении которых опасно применять воду и другие огнетушащие вещества на основе воды, согласно приложению 1.

60. При ликвидации горения в банях и саунах в целях обеспечения безопасности вскрытие дверей необходимо производить:

прикрываясь дверными полотнами для защиты от возможной вспышки продуктов пиролиза и выброса пламени с обязательной подачей распыленных струй воды;

с подачей воды в перфорированный сухотруб.

При необходимости для вскрытия дверей использовать веревки и багры.

61. При тушении пожаров в производственных помещениях, складах, в которых возможно выделение большого количества горючей пыли, подача огнетушащих веществ должна осуществляться распыленными струями для ее осаждения и предотвращения взрыва.

62. Запрещается применять пенные огнетушители для тушения горящих приборов и оборудования, находящихся под напряжением, а также веществ и материалов, взаимодействие которых с пеной может привести к вскипанию, выбросу, усилению горения.

63. Работники органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям обязаны постоянно следить за состоянием электрических проводов на позициях ствольщиков при разборке конструкций зданий, установке ручных пожарных лестниц и прокладке рукавных линий и своевременно докладывать о них РТП и другим должностным лицам, а также немедленно предупреждать участников тушения пожара, работающих в опасной зоне.

Пока не будет установлено, что обнаруженные провода обесточены, следует считать их находящимися под напряжением и принимать соответствующие меры безопасности.

64. При наличии на предприятии скрытой или транзитной электропроводки работы необходимо проводить только после обесточивания всего оборудования предприятия.

При наличии фальшполов необходимо определить назначение проложенных под ними проводов и пролегающих трубопроводов.

65. Водителям (мотористам) при боевой работе запрещается без команды РТП и должностных лиц перемещать транспортные средства, мотопомпы, производить какие-либо перестановки автолестниц и автоподъемников, а также оставлять без надзора транспортные средства, мотопомпы и работающие насосы.

66. При ликвидации горения грузовых поездов в пути следования РТП и должностные лица, прибывшие к месту пожара, обязаны выяснить у машиниста вид груза в горящем и соседних с ним вагонах, потребовать у машиниста аварийную карточку и принять меры по обеспечению безопасности работников.

67. При ликвидации горения подвижного состава на электрифицированном участке РТП и должностные лица обязаны принять меры по предотвращению приближения работников к проводам и другим частям контактной сети и воздушных линий на расстояние менее 2 м, а к оборванным проводам контактной сети и воздушных линий - на расстояние менее 10 м до места их заземления.

68. При пожаре (ликвидации ЧС) на перегоне РТП должен принять меры по остановке поездов, для чего немедленно выслать в двух направлениях на расстояние не менее 1 км сигнальщиков, оснастив их средствами для подачи сигналов и проведя необходимый инструктаж.

69. Подача воды и пены допускается только после снятия напряжения с контактной сети и воздушных линий, их заземления установленным порядком и выдачи допуска на право тушения пожара от уполномоченного на это лица.

70. При ликвидации горения железнодорожных цистерн и автоцистерн с ЛВЖ и ГЖ, сжиженными углеводородными газами необходимо применять мощные переносные, передвижные и стационарные лафетные стволы. Боевые позиции ствольщиков должны быть выбраны на максимально возможном удалении с учетом вероятности взрыва и располагаться под прикрытием рельефа прилегающей местности, зданий и сооружений, бронещитов, бронетехники, транспортных средств, вагонов, не имеющих опасных грузов. Работники должны работать в теплоотражательных и теплозащитных костюмах под прикрытием распыленных струй воды.

71. При ликвидации горения нефти и нефтепродуктов в резервуарах и резервуарных парках необходимо располагать работников, устанавливать транспортные средства, оборудование на безопасном расстоянии от горящих резервуаров с учетом возможного вскипания, выброса, разлития горящей жидкости и положения зоны задымления, избегать установки техники с подветренной стороны, установить единые сигналы для быстрого оповещения людей об опасности и известить о них всех работающих на пожаре (ЧС), определить пути отхода в безопасное место. Сигнал на эвакуацию должен принципиально отличаться от всех других сигналов.

Не допускается подъем и пребывание работников на кровлях (плавающих крышах) наземных аварийных (горящих) и соседних резервуаров, на покрытии горящего заглубленного железобетонного резервуара и соседних с ним резервуаров. В исключительных случаях с разрешения оперативного штаба допускается пребывание на крышах резервуаров лиц, специально проинструктированных для выполнения работ по защите дыхательной и другой арматуры от теплового излучения.

Нахождение работников, непосредственно не задействованных в тушении пожара, в зоне возможного поражения при выбросе и вскипании не допускается.

Запрещается нахождение ствольщиков в обваловании горящего резервуара при наличии проливов нефти или нефтепродукта, не покрытых слоем пены, и при отсутствии работающих пеногенераторов или пенных стволов в местах работы людей.

Работники должны работать в теплоотражательных и теплозащитных костюмах и под прикрытием распыленных струй воды.

72. При ликвидации ЧС и тушении пожаров в инфекционных отделениях больниц, учреждениях с хранением и обращением биологически опасных веществ РТП и должностным лицам следует неукоснительно выполнять рекомендации руководства организации по защите работников от возможного заражения.

73. При ликвидации ЧС и тушении пожаров на складах ядохимикатов (химических реактивов, минеральных удобрений и тому подобного) (далее - ядохимикаты) РТП обязан выяснить у руководства организации характер хранящихся веществ (материалов) и места (секции) их хранения, организовать инструктаж работников, направляемых для выполнения работ.

74. При ликвидации ЧС и тушении пожаров на складах ядохимикатов должны соблюдаться следующие меры безопасности:

работники должны использовать СИЗОД;

подача огнетушащих веществ и установка пожарной техники осуществляются с наветренной стороны;

производить выключение из СИЗОД только после снятия защитных костюмов (верхней одежды).

При необходимости разборка и эвакуация ядохимикатов и удобрений осуществляются только по согласованию с руководителями организации и после обеспечения необходимыми защитными средствами и проведения инструктажа о мерах безопасности при проведении работ.

75. После окончания работ по ликвидации ЧС на объекте с хранением и обращением ядохимикатов работники, принимавшие участие в боевых действиях, подлежат медицинскому обследованию, проходят санитарную обработку. Осуществляется дегазация техники, СИЗОД, оборудования, инструмента и имущества на специальных площадках.

76. При ликвидации горения в зданиях и помещениях с наличием АХОВ следует выяснить у руководителей организации их характер, чтобы не допускать применения огнетушащих веществ, которые вступают в реакции с этими веществами, вызывая при этом взрыв, вспышку и тому подобное.

77. При ликвидации пожаров на складах лесоматериалов позиции ствольщиков необходимо выбирать с таким расчетом, чтобы при разрушении штабелей ствольщики не оказались в зоне завалов. Должностным лицам следует принимать меры к обеспечению безопасности работающих со стационарными лафетными стволами на вышках, по предотвращению опасного воздействия на них тепловой радиации, используя для этого теплоотражательные костюмы, водяные завесы, экраны и тому подобное.

78. При работе с переносным пожарным лафетным стволом необходимо:

выбрать ровную площадку для его установки;

убедиться в надежности крепления ствола на лафете;

подавать воду в рукавную линию, обеспечивающую его работу, только убедившись в полной готовности к работе ствольщика и подствольщика.

79. Ликвидация ЧС на предприятии или в здании, где находятся установки (сосуды) под давлением, производится после получения информации от руководителей организации о виде установок (сосудов), их содержимом.

80. В ходе ликвидации ЧС необходимо:

принять меры по предотвращению нагрева установок (сосудов) до опасных пределов, не допуская резкого охлаждения стенок;

потребовать от руководителей организации принять меры по снижению давления в установках (сосудах) до безопасных пределов.

81. При ликвидации горения в помещениях с электроустановками под высоким напряжением (свыше 380 В), в помещениях с взрывоопасной средой, а также в подземных сооружениях метрополитенов работникам запрещается самовольно проводить какие-либо действия по обесточиванию электролиний и электроустановок, а также применять огнетушащие вещества до получения (в установленном порядке) письменного допуска от руководителей организации на тушение пожара.

82. Во время ликвидации пожара в помещении с наличием большого количества кабелей и проводов с резиновой и пластмассовой изоляцией должностные лица обязаны принять меры по предупреждению возможного отравления личного состава веществами, выделяемыми в процессе горения. Все работы должны проводиться в СИЗОД.

83. При постановке в боевой расчет специальных средств тушения пожаров (ликвидации ЧС) необходимо провести с работниками соответствующую подготовку по правилам их применения.

84. При пожарах в тоннелях и на станциях метрополитена магистральную рукавную линию целесообразно прокладывать до платформы станции с установкой рукавных разветвлений, при этом во всех случаях предусматривают прокладку резервной магистральной линии.

85. При ликвидации ЧС и тушении пожаров в холодильниках и при наличии в помещениях (холодильных камерах) задымления, аммиачной или другой среды, непригодной для дыхания, все работы необходимо проводить в СИЗОД. При этом должностные лица должны принимать срочные меры к удалению хладагента из системы охлаждения в дренажный ресивер, исключая выпуск аммиака в зону работы людей, для предотвращения возможного обморожения.

86. В целях обеспечения безопасного ведения работ по ликвидации ЧС и тушению пожаров на радиационно-опасных объектах (далее - РОО), включая атомные реакторы, предприятия с хранением и обращением радиоактивных веществ и материалов (далее - РВ), транспортные средства, перевозящие РВ или источники ионизирующего излучения, должностные лица местных исполнительных и распорядительных органов и органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям совместно с руководителями организации в соответствии с нормами радиационной безопасности разрабатывают инструкцию о порядке организации и проведения работ по ликвидации горения и ЧС на территориях, в зданиях и помещениях на РОО (далее - инструкция). Инструкция утверждается Министерством по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь.

С личным составом гарнизона проводятся занятия по изучению инструкции.

87. В инструкции должны быть отражены следующие основные вопросы:

перечень РВ на объекте с указанием их активности;

возможность и условия проведения тех или иных работ по ликвидации ЧС (эвакуация имущества и другое) до прибытия руководителей организации;

организация и средства обеспечения дозиметрического контроля;

меры и порядок защиты работников с учетом возможного изменения уровня радиации;

планируемые уровни повышенного облучения работников с учетом возможного изменения уровня радиации;

допустимое время пребывания работников в помещениях различной категории при нормальных условиях и в случае ЧС с учетом возможного изменения уровня радиации;

средства и способы ликвидации ЧС в зданиях и помещениях различной категории;

порядок, место и средства оказания первой медицинской помощи, дезактивации техники, оборудования, инструмента и боевой одежды во время и после ликвидации ЧС;

порядок привлечения дополнительных сил и средств для ликвидации ЧС на РОО, а также взаимодействия с органами и подразделениями по чрезвычайным ситуациям, органами внутренних дел, местными исполнительными и распорядительными органами, службами жизнеобеспечения и руководителями организации.

88. При ликвидации ЧС, тушении пожаров на предприятии с хранением и обращением РВ обеспечение работников средствами защиты от излучения, приборами дозиметрического контроля и средствами индивидуальной санитарной обработки людей и дезактивации техники возлагается на руководителей организации, которая также обязана организовать дозиметрический и радиационный контроль облучения работников, а по окончании работ (в течение не более суток) выдать установленный документ о полученной каждым участником дозе облучения.

89. При дозах облучения, приближающихся к допустимому порогу, руководители организации обязаны сообщить об этом РТП.

90. Запрещается использовать воду из контура охлаждения атомного реактора для целей пожаротушения и на другие нужды.

91. При ликвидации горения необходимо подавать огнетушащие вещества тонко распыленными в виде мощных импульсных струй, распыляющихся на большие расстояния и только по горящей площади, обеспечивая высокую точность огнетушащего воздействия и малый расход огнетушащих средств, при этом снижая степень распыления радиоактивной пыли и повторное возникновение пожара.

92. Работа по ликвидации ЧС и горения на РОО должна выполняться с привлечением минимально необходимого количества работников (с учетом резерва для сменного режима работы) и использованием пожарной и другой приспособленной техники для работы в условиях воздействия ионизирующего излучения.

93. Работа по ликвидации пожаров проливов ЛВЖ и ГЖ, а также ЧС и горения на РОО выполняется только в СИЗОД и иных средствах защиты, предусмотренных для конкретных объектов.

94. РТП обязан через руководителей организации провести инструктаж работников, направляемых для выполнения работ, по радиационной безопасности с разъяснением характера и последовательности работ, а также обеспечить контроль за временем пребывания его в опасной зоне и своевременной заменой в установленные руководством (дозиметрической службой) сроки.

95. Включение и выключение из СИЗОД, одевание и снимание защитных костюмов необходимо производить в установленных безопасных местах. Выключение из СИЗОД производится только после снятия защитных костюмов.

96. У входа в опасную зону (здание, помещение) выставляется пост безопасности, возглавляемый лицом среднего или старшего начальствующего состава, где заполняется журнал учета работы в условиях повышенного ионизирующего излучения.

97. Во время ликвидации ЧС, горения на РОО РТП обязан контролировать:

непрерывное ведение радиационной разведки;

своевременное и умелое использование средств индивидуальной и коллективной защиты, защитных свойств техники и местности;

использование противорадиационных препаратов, антидотов, средств экстренной медицинской помощи;

выбор наиболее целесообразных способов передвижения и тушения пожаров в зоне заражения;

строгое соблюдение установленных правил поведения личного состава на зараженной местности.

Перечень и содержание указанных мероприятий в каждом конкретном случае определяются условиями складывающейся обстановки.

98. Органы и подразделения по чрезвычайным ситуациям выполняют свои функции по ликвидации ЧС на РОО при высоком уровне ионизирующего излучения только в том случае, если у них имеется достаточно сил и средств и работникам не грозит превышение предельной допустимой дозы.

Оформление и допуск к работам работников, привлекаемых для ликвидации ЧС, осуществляется как для персонала объекта.

99. Во избежание тепловых ударов при работе в защитных костюмах необходимо учитывать предельно допустимое время пребывания в костюмах в зависимости от типа защитного костюма, температуры окружающей среды и плотности теплового потока.

100. Для ликвидации ЧС на РОО необходимо использовать технические средства, имеющие защиту от ионизирующего излучения. При возможности оборудовать технику экранами для защиты от ионизирующего излучения. Неприспособленную технику использовать на участке, где ее можно установить со стороны неповрежденных, капитальных стен или зданий, которые могут служить экраном от ионизирующих излучений. Перегруппировка сил и средств должна производиться с учетом радиационной обстановки. Пункты сбора (размещения) резервных сил и средств не должны располагаться с подветренной стороны от источников ионизирующего излучения.

101. Для техники, работающей в зоне радиационного заражения, в инструкции по эксплуатации должен быть введен раздел о порядке и периодичности проведения ее обслуживания, а также в зависимости от уровня радиационного заражения - ее устройств и агрегатов.

102. В органах и подразделениях по чрезвычайным ситуациям на основе документации учета работы в зоне радиационного заражения и справки дозиметрической службы объекта необходимо вести строгий учет даты, времени и индивидуальной дозы облучения личного состава, технических средств, оборудования и инструмента подразделения. При повторном выезде к месту вызова в зону возможного облучения рекомендуется направить тех лиц, которые не получили облучения или его доза, полученная при последней ликвидации ЧС, минимальна. Лица, подвергшиеся облучению в дозе более 20 бэр (0,2 Зв), должны быть немедленно выведены из опасной зоны и направлены на медицинское обследование. Дальнейшее их использование для работы в зоне радиационного заражения запрещается.

103. После ликвидации пожара и ЧС на РОО все работники, участвовавшие в боевых действиях, должны пройти медицинское обследование в специализированном медицинском учреждении.

104. Дезактивация техники, оборудования, инструмента, СИЗОД и имущества производится на специальных обмывочных пунктах.

105. При ликвидации ЧС, тушении пожаров на складах и на предприятиях с хранением и обращением взрывчатых материалов (далее - ВМ) РТП обязан:

через руководителей организации организовать инструктаж работников, направляемых для выполнения работ;

определить наименование ВМ;

определить огнетушащее вещество, которое не будет являться инициатором возможного взрыва;

определить и обозначить границы опасных зон, известить работников о границах опасных зон и местах выхода из них;

не допускать скопления работников в опасных зонах;

предусмотреть защиту работников и техники от возможного поражения ударной (взрывной) волной и разлета осколков;

использовать укрытия, а также бронетехнику для прокладки рукавных линий и защиты позиций ствольщиков. Транспортные средства должны устанавливаться не ближе 50 м от объекта;

для ликвидации горения использовать распыленную воду или пену, избегая применения компактных струй воды;

обеспечить соблюдение работниками мер безопасности при эвакуации ВМ, разборке и вскрытии конструкций во избежание возможного взрыва ВМ от механического воздействия;

при ликвидации горения в хранилищах средств инициирования, как наиболее чувствительных к повышению температуры и механическим воздействиям, обеспечить личный состав индивидуальными средствами защиты (бронежилеты, щиты, металлические каски, сферы), указать сигнал для прекращения работ по тушению пожара с целью своевременной эвакуации при непосредственной угрозе взрыва указанных изделий.

106. При ликвидации горения на предприятиях химической и нефтехимической промышленности оперативные должностные лица обязаны:

применять средства тушения пожара с учетом характера горящих веществ, максимально используя стационарные установки пожаротушения;

принять меры по эвакуации веществ с учетом рекомендаций руководителей организации;

обеспечить (через руководителей организации) работников защитной одеждой и обувью при наличии в зоне пожара неорганических кислот и других веществ, способных вызвать химические ожоги;

назначать в установленном порядке ответственных за обеспечение мероприятий по охране труда при тушении указанных пожаров.

107. При тушении пожаров в резервуарах с необезвоженной нефтью запрещается размещать транспортные средства или устанавливать их на водоисточники ближе 120 м от горящего резервуара.

108. На предприятиях нефтепереработки и нефтехимии руководителями организации должен быть разработан и согласован с руководством гарнизона МЧС план ликвидации аварии. В плане должны быть предусмотрены меры по охране труда, контролю за загазованностью местности, действия при возникновении нештатных ситуаций и так далее.

109. При нахождении в помещении газовых, теплофикационных, электрических или других коммуникаций и установок, разрушение которых может привести к угрозе жизни и здоровью работающих, указанные установки отключают или ограждают от повреждения.

110. При ликвидации горения газонефтяных фонтанов оперативные должностные лица на пожаре обязаны:

обеспечить защиту работников от высокого уровня шума, используя для этого заглушки, антифоны, противошумные наушники и тому подобное;

организовать эшелонированную защиту ствольщиков от воздействия тепловой радиации;

назначить лицо из состава оперативного штаба пожаротушения для контроля за соблюдением правил охраны труда;

организовать после тушения пожара (ликвидации ЧС) санитарную обработку работников и дегазацию техники (при необходимости).

111. При тушении пожаров на торфопредприятиях транспортные средства должны устанавливаться на расстоянии не ближе 100 м от места горения, а ствольщики должны подавать в горящие помещения распыленные струи воды.

112. При тушении караванов торфа и торфополей ствольщик должен работать с двумя подствольщиками и со страховкой спасательной веревкой на случай провала в прогары. Транспортные средства на торфополях должны иметь страховку для быстрой эвакуации с помощью тягачей, тракторов и другой техники.

113. Запрещается устраивать места для ночного отдыха перед фронтом распространения горения лесных и торфяных пожаров. Запрещается оставлять на ночь технические средства, оборудование и инструмент в местах, куда огонь в течение ночи может подойти на опасное расстояние и отрезать пути отступления или создать такие условия задымления, когда двигатели транспортных средств потеряют мощность из-за низкого содержания кислорода в воздухе.

114. При тушении пожаров хлебных массивов и леса методом пуска встречного огня между фронтом пожара и опорной полосой для пуска встречного огня не должно быть людей и техники.



Глава 8

ВЫПОЛНЕНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫХ РАБОТ



115. Организация работ по вскрытию и разборке строительных конструкций должна проводиться под непосредственным руководством оперативных должностных лиц на пожаре, назначенных РТП, а также с указанием места складирования (сбрасывания) демонтируемых конструкций. До начала проведения работ необходимо провести отключение (или ограждение от повреждения) имеющихся на участке электрических сетей (до 380 B), газовых коммуникаций, подготовить средства тушения возможного (скрытого) очага.

116. Электрические сети и установки под напряжением свыше 380 В отключают представители энергетической службы (электрических сетей) с выдачей письменного разрешения (допуска), пожарные насосы и стволы должны быть заземлены при подаче пены или воды на тушение.

117. Отключение электропроводов путем резки допускается при фазном напряжении сети не выше 220 В и только тогда, когда иными способами нельзя обесточить сеть. К выполнению данного вида работ допускаются работники, имеющие группу по электробезопасности не ниже III согласно соответствующим техническим нормативным правовым актам.

118. Работа по отключению проводов, находящихся под напряжением, должна выполняться в присутствии представителя руководства организации, а при его отсутствии - под наблюдением оперативного должностного лица с использованием комплекта электрозащитных средств.

119. При отключении проводов, находящихся под напряжением, необходимо:

определить участок сети, где резка электрических проводов наиболее безопасна и обеспечивает обесточивание на требуемой площади (здание, секция, этаж и тому подобное);

обрезать питающие наружные провода только у изоляторов со стороны потребления электроэнергии с расчетом, чтобы падающие (обвисающие) провода не оставались под напряжением. Резку проводов производить начиная с нижнего ряда.

120. Запрещается обрезать:

одновременно несколько жил многожильных проводов и кабелей;

одножильные провода и кабели, проложенные группами в изоляционных трубах (оболочках) и металлических рукавах;

провода и кабели во время дождя.

121. Выполнение работ вблизи воздушных линий электропередачи до 1000 В с использованием различного рода оборудования и инструмента (механизмов) допускается только при условии, если расстояние по воздуху до ближайшего провода, находящегося под напряжением, будет не менее 1 м.

122. При проведении работ по вскрытию и разборке строительных конструкций в условиях пожара необходимо внимательно следить за их состоянием, не допуская нарушения их прочности и ослабления, принимая соответствующие возможные меры по предотвращению их обрушения.

123. Запрещается сбрасывать с этажей и крыш конструкции (предметы) без предварительного предупреждения об этом работающих внизу у здания (сооружения).

124. При сбрасывании конструкций (предметов) необходимо следить, чтобы они не падали на провода (воздушные линии электропередач), балконы, карнизы, крыши соседних зданий, а также на людей, технику и так далее. Места сбрасывания конструкций, предметов и материалов ограждаются, выставляется постовой, задача которого - не пропускать никого до полного или временного прекращения работ. В ночное время места сбрасывания конструкций освещаются.

125. Разобранные конструкции, эвакуируемое оборудование, материалы и тому подобное следует складывать острыми (колющими) сторонами вниз, не загромождать проходы к месту работы.

126. Работы по вскрытию кровли или покрытия проводятся группами по 2 - 3 человека. Работающие обязаны страховаться закрепленными спасательными веревками или карабинами. Не допускается скопление личного состава в одном месте кровли.

127. При разборке строительных конструкций во избежание падения высоких вертикальных сооружений (труб, антенных устройств и тому подобного) нельзя допускать нарушения их креплений (опор, растяжек, распорок и тому подобного). В случае необходимости контролируемое обрушение дымовых (печных) труб, обгоревших опор или частей здания должно производиться под непосредственным руководством оперативных должностных лиц и только после удаления из опасной зоны всех людей и техники.

128. Работу отрезным кругом на закрепленной конструкции, профиле, образце необходимо производить так, чтобы при резании не происходило заклинивание отрезного круга в пропиле в результате деформации или перекоса разрезаемого фрагмента.

129. При вскрытии деревянных конструкций цепными пилами не допускать зажима в профиле верхней части цепи, вследствие которого инструмент отбрасывает на оператора.

130. К управлению автолестницами и автоподъемниками допускаются водители, прошедшие курс обучения по соответствующей программе и получившие удостоверение на право работы на автолестнице (автоподъемнике). Подготовка автолестницы (автоподъемника) к работе и порядок работы осуществляются в соответствии с требованиями эксплуатационных документов и настоящими Правилами.

131. Водители, допустившие перерыв в работе на автолестнице (автоподъемнике) более года, проходят обучение и аттестацию в установленном порядке.

132. Установка автолестниц должна производиться у зданий на расстоянии, обеспечивающем выдвижение колен в пределах допустимого угла наклона.

Выдвижение автолестницы производится на 1 - 1,5 м выше карниза кровли (площадки, ограждения и тому подобного). После выдвижения на заданную длину автолестница должна быть посажена на замыкатели.

133. При работе с автолестницей, опертой на строительные конструкции, двигатель необходимо выключить. При работе автолестницы, снабженной люлькой, двигатель не выключается.

134. Водители автолестниц и автоподъемников при работе на ЧС, пожарах, учениях, занятиях и так далее должны работать в касках.

135. При работе на автолестнице (автоподъемнике) водитель обязан:

соблюдать и требовать от работающих на них соблюдения требований инструкции по эксплуатации автолестницы (автоподъемника);

не допускать, особенно в зимнее время, пролив воды (пены) на колена лестницы (стрелу подъемника);

производить пуск гидронасоса при температуре воздуха ниже минус 10 град. C плавными кратковременными освобождениями педали муфты сцепления, а при устойчивых оборотах двигателя педаль отпустить;

оставлять включенными при кратковременных перерывах в работе гидронасос и двигатель;

постоянно поддерживать связь с работающими.

136. При перемене места работы колена лестницы (стрелы автоподъемника) укладываются в транспортное положение, опоры поднимаются, рессоры разблокируются, коробка отбора мощности отключается. Передвижение транспортного средства с включенной коробкой отбора мощности запрещено.

137. При использовании автолестницы (автоподъемника) в качестве крана колена (стрелы) должны быть сложены. Максимальная величина груза, вместе с массой тали, не должна превышать величины, допускаемой эксплуатационными документами. Применяемые при работе стропы должны быть испытаны и иметь маркировку.

138. Подъем (спуск) людей по коленам автолестницы, при неприслоненной вершине и угле наклона до 50 град., разрешается только одному человеку, а при угле свыше 50 град. - одновременно не более двух человек. По прислоненной лестнице личный состав может перемещаться цепочкой с интервалом не менее 3 м, а при переносе тяжестей массой 100 - 120 кг - с интервалом не менее 8 м, при этом необходимо передвигаться не в такт, чтобы не возникло резонансных колебаний лестницы.

139. Площадка, где устанавливается автолестница (автоподъемник), должна иметь уклон не более 6 град., твердое покрытие или твердый грунт. При установке на мягком грунте под опоры аутригеров подкладываются специальные подкладки, входящие в комплект автолестницы (автоподъемника).

140. При работе пожарного ствола, закрепленного на вершине лестницы, должны выполняться следующие требования:

лестница выдвигается на длину не более 2/3 ее полной длины при угле подъема не более 75 град.;

рукавная линия прокладывается по середине лестницы и надежно крепится к ступеням рукавными задержками;

подача и прекращение подачи воды в рукавную линию осуществляется плавно, без резких колебаний.

Необходимо помнить, что пожарный ствол, установленный на конце лестницы, выходит за сферу действия предохранительного устройства, защищающего автолестницу от столкновения с препятствием, и таким образом исключает срабатывание предохранительного устройства.

141. При эксплуатации автолестницы (автоподъемника) запрещается:

допуск к управлению лиц, не прошедших специального обучения и не имеющих соответствующих документов;

проводить работы в составе неполного экипажа;

допускать посторонних лиц в зону работы;

находиться под поднятыми коленами;

работать в районе линий электропередач, находящихся под напряжением, на расстоянии ближе установленного нормативными правовыми актами;

нагружать автолестницу (автоподъемник) сверх нормы, указанной в технической документации;

работать при неисправной гидросистеме;

работать с поднятыми опорами;

работать, не убедившись в правильной установке тарелок на грунт и в надежной твердости грунта;

работать при незаблокированных рессорах;

оставлять без надзора с земли автолестницу (автоподъемник) с поднятыми коленами;

работать при обнаружении неисправностей гидрозамков, элементов крепления, возникновении опасных колебаний колен и до устранения обнаруженных дефектов;

работать в ночное время на неосвещенной площадке и без освещения обслуживаемого объекта;

работать без противооткатных упоров под задними колесами;

работать при отказе системы блокировки;

работать с отключенной автоматикой;

проведение маневров автолестницы при наличии на ней людей;

работа при отсутствии питания в системе электрооборудования, так как в это время автоматика и блокировка не действуют;

выполнение операций при нагреве рабочей жидкости в системе выше допустимой температуры;

поднимать груз с оттяжкой его в сторону;

поднимать груз примерзший, заваленный другими предметами, привинченный;

устанавливать автолестницы (автоподъемники) на крышке люков, колодцев и так далее, а также ближе 2,0 - 2,5 м от середины опорных дисков выдвинутых выносных опор до обрывов, котлованов, каналов и тому подобного;

прокладывать по коленам автолестницы (стрелам автоподъемника) электрические кабели и телефонные провода;

выключать автомат бокового выравнивания при выдвигании лестницы;

выходить за пределы поля движения при работе с ручным приводом;

производить регулировку предохранительного клапана повышения рабочего давления в гидравлической системе во время работы автолестницы (автоподъемника);

работать на автолестнице (автоподъемнике) при скорости ветра более 10 м/с, а также при нахождении людей под поднятой люлькой или коленами;

работать ручными и лафетными пожарными стволами из люльки автоподъемника при нахождении в ней более 2 человек;

касаться коленами (стрелой) воздушных электрических и радиотрансляционных сетей при работе и уборке автолестницы (автоподъемника);

производить какие-либо движения автолестницы (автоподъемника) механическим или ручным способами, если на них находятся люди;

оставлять без надзора автолестницу (автоподъемник) с поднятыми коленами;

вращать лестницу при выдвинутом вверх лифте.

142. Режим работы лифта требует чрезвычайной осторожности. Лифт используется при угле наклона лестницы от 40 до 72 град. Подъем и опускание лестницы разрешается только в случае, если лифт находится на высоте до 30 м. Ускорение и торможение лифта выполняется плавно, без рывков. Подъем (спуск) людей в кабине лифта автолестницы разрешается только при исправном состоянии электросети автоматического выключения и сигнализации.

При сигнальном звонке автомата подъем кабины немедленно приостанавливается и кабина лифта возвращается в исходное положение.

Количество людей (масса груза), одновременно поднимаемых (спускаемых) в кабине лифта, не должно превышать величину (вес), установленную эксплуатационными документами автолестницы.



Глава 9

ВЫПОЛНЕНИЕ СПАСАТЕЛЬНЫХ РАБОТ В УСЛОВИЯХ

ХИМИЧЕСКОГО ЗАГРЯЗНЕНИЯ



143. К аварийно-спасательным и другим работам в условиях химического загрязнения, а также работам по ликвидации последствий химического загрязнения (далее - работы) допускаются работники, обученные по соответствующей программе, сдавшие зачет, прошедшие инструктаж непосредственно перед началом работ.

Работники должны владеть навыками ведения работ в условиях химического загрязнения и знать:

требования безопасности при работе в зонах загрязнения основными видами АХОВ;

правила пользования СИЗ и их рабочие характеристики (по основным типам АХОВ) при выполнении задач в очаге аварии и зонах загрязнения в соответствии с назначением и возможностями СИЗ;

требования безопасности при возникновении аварийных ситуаций, порядок оказания первой помощи при поражении АХОВ.

Спасатели должны быть обучены мерам безопасности при проведении следующих видов работ:

химической разведки источников и зон загрязнения АХОВ, а также выполнении задач химического контроля;

аварийно-спасательных и аварийно-восстановительных работ в условиях химического загрязнения;

санитарной обработки;

обеззараживания техники, инструмента, средств защиты.

144. При ведении работ необходимо:

оценить химическую обстановку - тип аварии, масштабы загрязнения, концентрацию АХОВ, направление их распространения;

Право. Новости и документы | Заканадаўства Рэспублікі Беларусь
 
Партнеры



Рейтинг@Mail.ru

Copyright © 2007-2014. При полном или частичном использовании материалов ссылка на News-newsby-org.narod.ru обязательна.