Право Беларуси. Новости и документы


Постановление Министерства энергетики Республики Беларусь от 11.08.2003 N 31 "Об утверждении Правил технической эксплуатации теплоиспользующих установок и тепловых сетей потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации теплоиспользующих установок и тепловых сетей потребителей"

(текст документа по состоянию на январь 2010 года. Архив) обновление

Документы на NewsBY.org

Содержание

Стр. 10

производить на испытываемых участках работы, не связанные с испытанием;

находиться и опускаться в камеры, каналы и тоннели;

располагаться против фланцевых соединений трубопроводов и арматуры;

устранять выявленные неисправности.

При испытании тепловой сети на расчетное давление теплоносителя резко поднимать давление и повышать его выше предела, предусмотренного программой испытания, запрещается.

Во время испытания на расчетную температуру обходить камеры и тоннели следует по верху трассы.

Контроль за состоянием неподвижных опор, компенсаторов, арматуры, фланцев и др. следует вести через люки, не опускаясь в камеру.

272. Одновременное проведение испытаний на расчетное давление и расчетную температуру запрещается.

273. При работе в трубопроводе должны быть обеспечены условия работы и отсутствие газа в самом трубопроводе и камерах тепловой сети.

274. Влезать в трубопровод для осмотра и очистки его от посторонних предметов разрешается только на прямолинейных участках длиной не более 150 м при диаметре трубопровода не менее 0,8 м. При этом должен быть обеспечен свободный выход с обоих концов участка трубопровода, подлежащего осмотру и очистке.

Имеющиеся на участке ответвления, перемычки и соединения с другими трубопроводами должны быть надежно отключены.

Для осмотра и очистки трубопровода должно быть назначено не менее 3 человек, из которых двое должны находиться у обоих торцов трубопровода и наблюдать за работающим.

Работать в трубопроводе следует в брезентовом костюме и рукавицах, в сапогах, наколенниках, очках и каске. Конец спасательного каната предохранительного пояса должен находиться в руках наблюдающего со стороны входа в трубопровод. У наблюдающего со стороны выхода из трубопровода должен быть фонарь, освещающий весь его участок.

275. Помещения тепловых пунктов, в которых нет постоянного дежурного персонала, должны быть закрыты на замок; ключи от них должны находиться в точно установленных местах и выдаваться персоналу, указанному в списке, утвержденном начальником цеха (участка).

276. При выполнении текущих ремонтных работ на тепловом пункте, когда температура теплоносителя не превышает 75 град. C, оборудование следует отключать головными задвижками на тепловом пункте.

При температуре теплоносителя в тепловой сети выше 75 град. C ремонт и смену оборудования на тепловом пункте разрешается производить после отключения системы головными задвижками на тепловом пункте и задвижками на ответвлении к потребителю (в ближайшей камере).

Систему отключает персонал, обслуживающий тепловые сети организации.

277. Менять конус элеватора необходимо путем снятия болтов с двух ближайших фланцев вставки перед элеватором.

Вынимать конус элеваторов оттягиванием участков трубы перед элеватором запрещается.

278. При включении теплового пункта и системы, питаемых паром, следует предварительно открыть соответствующие пусковые дренажи и прогреть трубопроводы и оборудование со скоростью, при которой исключается возможность возникновения гидравлических ударов.

279. Работы по проведению шурфовок подземных прокладок должны выполняться в соответствии с требованиями главы 19 настоящих Правил.

280. В организации должна храниться схема тепловой сети, на которой должны систематически отмечаться места и результаты плановых шурфовок, места аварийных повреждений, затоплений трассы и переложенные участки и на которую должны быть нанесены соседние подземные коммуникации (газопровод, канализация, кабели), рельсовые пути электрифицированного транспорта и тяговые подстанции.

281. При разрыве трубопровода с обводнением грунта и растеканием горячей воды опасная зона должна быть ограждена и при необходимости должны быть выставлены наблюдающие. На ограждении должны быть установлены предупреждающие знаки безопасности, а в ночное время - сигнальное освещение.

Ответственность за полноту мер безопасности до момента ликвидации повреждения трубопровода несет администрация (ответственный) организации - владельца трассы.

282. При демонтаже отдельных участков трубопроводов необходимо следить, чтобы оставшаяся часть трубопроводов находилась в устойчивом положении. Консольно висящие концы трубопроводов должны опираться на временные стойки.

При укладке пространственных узлов трубопроводов оставлять их ответвления на весу незакрепленными запрещается.

283. До монтажа трубопроводов необходимо проверить устойчивость откосов и прочность крепления траншей, в которые будут укладываться трубопроводы, а также прочность креплений стенок и требуемую по условиям безопасности крутизну откосов и траншей, вдоль которых должны перемещаться машины.

284. Перед опусканием труб и арматуры в колодцы и траншеи рабочие должны быть удалены из соответствующих колодцев и с участков траншей.



Глава 20

ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИБОРОВ ТЕПЛОВОЙ АВТОМАТИКИ И ИЗМЕРЕНИЙ



285. Включать и отключать первичные (запорные) вентили датчиков автоматики, контрольно-измерительных приборов и защит должен персонал, обслуживающий теплоиспользующие установки. Обслуживание вторых вентилей, установленных перед датчиками, контрольно-измерительными приборами и защитами, осмотр устройств тепловой автоматики и измерений на теплоиспользующих установках и внутренний осмотр тепловых щитов, панелей и т.д. должен производить специализированный персонал организации (специалисты по обслуживанию контрольно-измерительных приборов и автоматики).

286. Осмотр, наладка, ремонт устройств контроля и авторегуляторов, установленных на сосудах, трубопроводах и арматуре, должны осуществляться с соблюдением требований главы 19 настоящих Правил.

287. Отключать датчики следует закрытием первичных (отборных) вентилей на импульсных линиях без применения рычага. Если импульсные линии датчика подключены к разным отборным устройствам, должны быть закрыты первичные (отборные) вентили на всех этих устройствах.

При давлении среды свыше 6 МПа (60 кгс/кв.см) отключать датчик следует закрытием двух последовательно установленных запорных вентилей.

Импульсные линии давлением свыше 6 МПа (60 кгс/кв.см) можно ремонтировать лишь при отключенных трубопроводах (теплоиспользующих установках).

288. Если трубопровод или теплоиспользующая установка, к которым подключены импульсные линии, остается под давлением, то запорная арматура импульсных линий должна быть закрыта и на ней должны быть вывешены запрещающие знаки безопасности "Не открывать. Работают люди".

289. Отсутствие давления в отключенной импульсной линии должно проверяться соединением ее с атмосферой. Если на импульсной линии не имеется продувочных устройств, отсутствие давления необходимо проверять отсоединением этой линии от датчика: накидную гайку, присоединяющую линию к датчику, следует осторожно отвертывать гаечным ключом до тех пор, пока из-под гайки не появится вода, не понизится давление в линии и не уменьшится истечение. Выждав 30 - 40 секунд, надо еще отвернуть гайку на пол-оборота - оборот и снять давление. По мере падения давления гайку следует отвертывать далее с таким расчетом, чтобы ко времени полного снятия давления она была завернута на штуцер на три - четыре оборота. Если по мере отвертывания гайки со штуцера давление в линии не падает, следует затянуть гайку и принять меры к более полному отключению импульсной линии. Эти операции необходимо выполнять в рукавицах.

290. Вырезку импульсных линий на трубопроводах и в сосудах, разборку фланцев измерительных диафрагм, арматуры, установку гильз термопар должен производить персонал основных цехов, за которым закреплено оборудование. Указанные работы должны выполняться после снятия давления в трубопроводах и сосудах и при открытых дренажах.

291. Замену, наладку термопар и термометров сопротивления, расположенных в труднодоступных местах и в местах с температурой более 33 град. C, должны осуществлять не менее чем двое работников. Для вентиляции рабочих мест необходимо использовать передвижные воздушно-душирующие установки.

292. Продувку импульсных линий воды и пара при отсутствии специальных продувочных устройств или забитых продувочных линиях должны выполнять с разрешения дежурного персонала технологического цеха не менее чем двое работников в соответствии с местной инструкцией, в которой должны быть указаны технологическая последовательность операций и меры безопасности.

293. При возникновении аварийного положения на теплоиспользующих установках продувка должна быть прекращена, арматура перекрыта.

294. Заменять манометры, датчики следует только после закрытия первичных (отборных) вентилей. Накидные гайки у манометров, датчиков надо отвертывать постепенно, как указано в пункте 289 настоящих Правил.

295. Для выполнения работ на импульсных линиях и аппаратуре тепловой автоматики и измерений, при которых могут произойти случайные выбросы агрессивных сред, необходимо надевать резиновые перчатки, прорезиненный фартук и защитные очки.

296. Основные работы с ртутными приборами (слив и заполнение ртутью, разборка, сборка, ремонт и очистка ртутных приборов, очистка и фильтрация ртути и т.п.) должны производиться в специально отведенных для этого ртутных комнатах, изолированных от других помещений.

297. Во избежание выброса ртути из сосудов вакуумметров необходимо плотно закрывать эти сосуды резиновой пробкой с выводом стеклянной трубки высотой 50 - 60 мм, соединяющей сосуды с атмосферой.

298. В барометрах и вакуумметрах, где ртуть находится в открытых сосудах, необходимо во избежание испарения залить ее чистым глицериновым слоем 1 - 2 мм.

299. Ртутные приборы с хрупкими стеклянными деталями, устанавливаемые в производственных помещениях, должны быть защищены кожухами, решетками и т.п., предохраняющими стеклянные части приборов от случайных ударов.

300. Во избежание утечки ртути из приборов и аппаратов, установленных в производственных помещениях, при случайном нарушении герметичности они должны быть оборудованы улавливающими сосудами.

301. Термометры с ртутным заполнением необходимо хранить и транспортировать в футлярах. Термометры, установленные на рабочих местах, должны иметь защитные металлические кожухи (оправки).

302. Хранение неиспользуемых и битых приборов и аппаратов в рабочих помещениях запрещается.

303. Продувку, включение и отключение приборов, заполненных ртутью, необходимо проводить осторожно, избегая выброса ртути в трубопроводы или производственные помещения.

304. Пролитая ртуть должна быть немедленно и тщательно собрана в герметичный баллон, эмалированную или фарфоровую посуду. Во избежание втирания ртути в пол и распространения ее по всему помещению капли ртути следует собирать с периферии загрязненного участка по направлению к центру. Пролитую ртуть можно собирать с помощью резиновой груши. Полноту сбора ртути проверяют с применением лупы.

Оставшуюся ртуть удаляют с пола ветошью, смоченной 0,2-процентным подкисленным раствором марганцовокислого калия или 20-процентным раствором хлорного железа.

305. При обнаружении вытекшей ртути в помещении персонал, заметивший ее утечку, должен немедленно сообщить об этом руководству для принятия необходимых мер.

После соответствующей обработки зараженного участка производственного помещения необходимо сделать анализ воздуха в нем на содержание паров ртути, которое должно быть не выше значений, указанных в приложении 3.

306. Для обозначения максимально допустимого давления на шкале прибора должна быть нанесена красная черта или прибор должен иметь дополнительную красную стрелку, движение которой не связано с передвижением рабочей стрелки. Нанесение красной черты на стекло прибора запрещается.

307. Пружинные манометры должны присоединяться к паропроводам через сильфонную трубку и трехходовые краны.

308. Манометр должен быть установлен так, чтобы его показания были хорошо видны обслуживающему персоналу, при этом шкала его должна находиться в вертикальной плоскости или с наклоном вперед до 30 град. Манометр должен быть хорошо освещен, защищен от теплового излучения и замерзания. При установке манометра на высоте 2 - 5 м от уровня площадки наблюдения его диаметр должен быть не менее 160 мм. Установка манометров на высоте более 5 м от уровня площадки обслуживания запрещается.

309. Запрещается пользоваться манометрами, у которых:

отсутствует пломба или клеймо;

истек срок поверки;

разбито стекло или имеются другие повреждения, которые могут отразиться на правильности их показаний;

стрелка при выключении манометра не возвращается на нулевую отметку шкалы.

310. Гильзы для термометров должны быть чистыми и постоянно залитыми машинным маслом. Уровень масла в гильзе должен обеспечивать затопление всего ртутного баллончика термометра.







Приложение 1

к Правилам

техники безопасности

при эксплуатации

теплоиспользующих

установок и тепловых

сетей потребителей



Форма наряда-допуска



Организация ___________________________ Подразделение ______________
Наряд N _________________________
Руководителю работ _________________________________________________
                              (фамилия, инициалы, должность)
Производителю работ (наблюдающему) _________________________________
                                    (фамилия, инициалы, должность)
с членами бригады ____________ чел. ________________________________
                                        (фамилия, инициалы)
____________________________________________________________________
Руководителю работ _________________________________________________
                            (подпись, инициалы, фамилия)
Поручается _________________________________________________________
                    (содержание работы, объект, место работы)
Начало работы: дата ____ время ____ Окончание: дата ____ время _____
Для обеспечения безопасных условий необходимо ______________________
                                                 (перечисляются
____________________________________________________________________
     необходимые мероприятия по подготовке рабочих мест и меры
____________________________________________________________________
      безопасности, в том числе подлежащие выполнению дежурным
____________________________________________________________________
                      персоналом других цехов)
Особые условия _____________________________________________________
____________________________________________________________________
Наряд выдал: дата ____________ время __________ должность __________
Подпись ____________________ фамилия _______________________________
Наряд продлил: дата ___________ время _________ должность __________
Подпись _________ фамилия __________ дата ___________ время ________
Условия производства работ выполнены: дата _________ время _________
Остаются в работе __________________________________________________
                  (оборудование, расположенное вблизи места работы
____________________________________________________________________
 и находящееся под напряжением, давлением, при высокой температуре,
____________________________________________________________________
                       взрывоопасное и т.д.)
Дежурный персонал других цехов (участков) __________________________
                                              (цех, должность,
____________________________________________________________________
                    подпись, инициалы, фамилия)
Ответственное лицо дежурного персонала цеха (участка) ______________
                                                       (должность,
____________________________________________________________________
                    подпись, инициалы, фамилия)


Выполнение  условий  производства  работ проверяли, с оборудованием,
оставшимся в работе, ознакомлены и к работе допущены.


Дата __________ время __________ Руководитель работ ________________
                                                       (подпись)
                                 Производитель работ _______________
                                                       (подпись)


Оформление ежедневного допуска к работе, окончания

работы, перевода на другое рабочее место



-------------+-------------------------------+-------------------------------¬
¦Наименование¦         Допуск к работе       ¦       Окончание работы        ¦
¦  рабочих   +-------------------------------+-------------------------------+
¦    мест    ¦  меры безопасности проверены, ¦ бригада выведена, наряд сдан  ¦
¦            ¦  бригада проинструктирована и ¦                               ¦
¦            ¦    допущена на рабочее место  ¦                               ¦
¦            +-----+-----------+-------------+-----+-----------+-------------+
¦            ¦дата,¦допускающий¦производитель¦дата,¦допускающий¦производитель¦
¦            ¦время¦ (подпись) ¦    работ    ¦время¦ (подпись) ¦    работ    ¦
¦            ¦     ¦           ¦  (подпись)  ¦     ¦           ¦  (подпись)  ¦
+------------+-----+-----------+-------------+-----+-----------+-------------+
¦            ¦     ¦           ¦             ¦     ¦           ¦             ¦
¦------------+-----+-----------+-------------+-----+-----------+--------------


Изменение в составе бригады



-------------------+-------------------+-------+------------------¬
¦  Введен в состав ¦Выведен из состава ¦ Дата, ¦Руководитель работ¦
¦бригады (фамилия, ¦ бригады (фамилия, ¦ время ¦    (подпись)     ¦
¦    инициалы,     ¦     инициалы,     ¦       ¦                  ¦
¦   должность)     ¦    должность)     ¦       ¦                  ¦
+------------------+-------------------+-------+------------------+
¦                  ¦                   ¦       ¦                  ¦
¦------------------+-------------------+-------+-------------------


Работа полностью окончена: дата ____________ время _________________
Производитель работ _______________ руководитель работ _____________
                       (подпись)                         (подпись)
Рабочие места осмотрены, наряд закрыт: дата _________ время ________
Ответственное лицо дежурного персонала ____________
                                        (подпись)


Приложение 2

к Правилам

техники безопасности

при эксплуатации

теплоиспользующих

установок и тепловых

сетей потребителей



Форма



ЖУРНАЛ

учета работ по нарядам и распоряжениям



-------------+------+------------+-------------+--------------+------------+----------+---------¬
¦   Номер    ¦ Номер¦  Место и   ¦Производитель¦Члены бригады,¦    Лицо,   ¦ К работе ¦ Работа  ¦
¦распоряжения¦наряда¦наименование¦  работ или  ¦работающей по ¦  отдавшее  ¦приступили¦закончена¦
¦            ¦      ¦  работы    ¦ наблюдающий ¦ распоряжению ¦распоряжение¦   (дата, ¦ (дата,  ¦
¦            ¦      ¦            ¦  (фамилия,  ¦   (фамилия,  ¦  (фамилия, ¦   время) ¦ время)  ¦
¦            ¦      ¦            ¦  инициалы)  ¦   инициалы)  ¦  инициалы) ¦          ¦         ¦
+------------+------+------------+-------------+--------------+------------+----------+---------+
¦            ¦      ¦            ¦             ¦              ¦            ¦          ¦         ¦
¦------------+------+------------+-------------+--------------+------------+----------+----------


Примечание. Журнал должен быть пронумерован, прошнурован и скреплен печатью.







Приложение 3

к Правилам

техники безопасности

при эксплуатации

теплоиспользующих

установок и тепловых

сетей потребителей



ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ТЕПЛОМЕХАНИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ



--------------+---------------+-----------------------------------------¬
¦  Смысловое  ¦Номер знака по ¦              Место установки            ¦
¦   значение  ¦     ГОСТ      ¦                                         ¦
¦             ¦12.4.026-76 <*>¦                                         ¦
+-------------+---------------+-----------------------------------------+
¦     1       ¦       2       ¦                   3                     ¦
+-------------+---------------+-----------------------------------------+
Право. Новости и документы | Заканадаўства Рэспублікі Беларусь
 
Партнеры



Рейтинг@Mail.ru

Copyright © 2007-2014. При полном или частичном использовании материалов ссылка на News-newsby-org.narod.ru обязательна.