Право Беларуси. Новости и документы


Постановление Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 09.06.2009 N 55 "Об утверждении Правил технической эксплуатации внутреннего водного транспорта"

(текст документа по состоянию на январь 2010 года. Архив) обновление

Документы на NewsBY.org

Содержание

Стр. 3

159. Электромеханик, а при его отсутствии вахтенный начальник должен вносить записи в вахтенный журнал судна о проведенных техническом обслуживании и ремонте электрооборудования, а также о его неисправностях и отказах в работе.

160. При эксплуатации электрооборудования не допускается:

использование электрооборудования в режимах, не предусмотренных проектом судна;

остановка генератора без разрешения вахтенного начальника и без перевода нагрузки на другой генератор;

отключение механизмов и устройств без разрешения вахтенного начальника;

выполнение профилактических и ремонтных работ, требующих отключения электроустановки, без разрешения вахтенного начальника;

внесение каких-либо изменений в схемы электрооборудования судов.

161. Работа электрического оборудования не допускается при:

сопротивлении изоляции обмоток, не соответствующем допустимым значениям;

наличии кругового огня и степени искрения выше второй на коллекторе или кольцах;

выходе из строя аппаратуры электроприводов и пускорегулирующих устройств;

соприкосновении вращающихся частей электрических машин с неподвижными;

биении вала выше допустимых значений;

появлении запаха, характерного для греющейся или горящей изоляции;

превышении силы тока и температуры поверхностей металлических частей оборудования свыше допустимых значений.

162. Эксплуатация судна не допускается при неисправности:

одного генератора при двух установленных или двух генераторов при трех установленных на судах с электрифицированными вспомогательными механизмами;

основного источника электроэнергии, питающего сеть освещения и радиостанцию судна, на судах без электрифицированных механизмов;

аварийных источников электроэнергии;

электрооборудования рулевого устройства, брашпиля, шпиля и других устройств, обеспечивающих работу энергетической установки при движении судна и выполнении спасательных операций;

сигнальных и отличительных фонарей, средств связи;

авральной и пожарной сигнализации;

электрооборудования установок, обеспечивающих сохранение качества перевозимого груза;

электросети, питающей электрооборудование судна.



Глава 26

ЭКСПЛУАТАЦИЯ НАВИГАЦИОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ И СНАБЖЕНИЯ



163. Судно, находящееся в эксплуатации, должно иметь навигационное оборудование и снабжение в соответствии с требованиями ТКП 067-2007.

164. Плавание в водохранилищах, озерное и прибрежное морское плавание судов, имеющих неисправное или непроверенное навигационное оборудование и снабжение, а также неоткорректированные карты для района предстоящего плавания, не допускается.



Глава 27

ЭКСПЛУАТАЦИЯ АВАРИЙНОГО СНАБЖЕНИЯ И ИНВЕНТАРЯ



165. Аварийное снабжение и инвентарь судна должны соответствовать требованиям ТКП 067-2007, храниться в предусмотренных для этого местах, подвергаться проверке и испытаниям в установленные сроки.

166. Об использовании аварийного снабжения должна быть произведена запись в вахтенном журнале судна и приняты меры по его пополнению.

167. Судно должно быть оборудовано устройствами для сбора мусора в соответствии с требованиями ТКП 067-2007.

168. В машинном отделении должны находиться металлические плотно закрывающиеся емкости для раздельного хранения чистых и использованных обтирочных материалов, соответствующие требованиям ППБ 2.34-2007.



Глава 28

ЭКСПЛУАТАЦИЯ РАБОЧЕГО ИНСТРУМЕНТА, ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И СТАНКОВ



169. Судно должно быть снабжено комплектом инструмента и приспособлений в соответствии с технической документацией на судно.

170. Инструмент должен быть в исправном состоянии и соответствовать характеру выполняемых работ. Использование неисправного или несоответствующего характеру выполняемых работ инструмента не допускается.

171. Верстаки, тиски, наковальни, контрольные плиты и другие приспособления должны быть прочно закреплены.

172. Станки с абразивными точильными кругами должны иметь автоматическое устройство, блокирующее подачу напряжения на электропривод станка при открытом защитном экране.

173. Вращающиеся детали станков должны иметь ограждения.

174. К работе на станках, установленных на судне, допускаются члены экипажа судна, прошедшие специальное обучение работе на этих станках, технике безопасности и противопожарной безопасности при выполнении технологических операций, инструктаж и проверку знаний по вопросам охраны труда, имеющие соответствующее удостоверение о допуске к работе.



Глава 29

ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ



175. Противопожарное оборудование и снабжение, системы пожаротушения, первичные средства пожаротушения, пожарная сигнализация должны соответствовать требованиям ТКП 067-2007 и ППБ 2.34-2007.

176. Первичные средства пожаротушения, пожарный инвентарь должны храниться в местах, определенных технической документацией на судно, и содержаться в исправном состоянии.

177. Не допускается использование противопожарного оборудования, систем пожаротушения, первичных средств пожаротушения и пожарного инвентаря не по назначению, за исключением подачи воды при мытье палубы и якорных устройств с применением рукавов непожарного назначения.

178. Эксплуатация судов должна осуществляться в соответствии с требованиями ППБ 2.34-2007.



Глава 30

ЭКСПЛУАТАЦИЯ РЕЙДОВЫХ И СЛУЖЕБНО-ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ СУДОВ



179. Для обслуживания транспортных судов и выполнения работ, связанных с формированием и расформированием составов, перегрузочными операциями и хозяйственной деятельностью, организации внутреннего водного транспорта должны иметь рейдовые и служебно-вспомогательные суда.

180. Из состава рейдовых судов должно быть выделено судно для несения круглосуточного дежурства в целях пожарной безопасности. Судно должно иметь технически исправные средства пожаротушения, пожарные насосы производительностью не менее 50 - 60 куб.м/ч, выкидные рукава, средства радиосвязи. Экипаж судна должен пройти обучение правилам пожарной безопасности.

181. Для сбора подсланевых и сточно-фановых вод с судов должны быть выделены специальные суда либо оборудованы причалы для приемки сточно-фановых вод в канализацию.



Глава 31

ПОСТАНОВКА СУДНА В РЕЗЕРВ



182. Постановка судна в резерв может производиться в случае:

недостаточных габаритов судового хода в меженный период, когда осуществление перевозок грузов экономически нецелесообразно;

вынужденного простоя судна из-за отсутствия груза;

невостребованности судна.

183. Постановка судна в резерв производится в соответствии с приказом судовладельца о выводе судна из эксплуатации.



Глава 32

РЕМОНТ И ЗИМНИЙ ОТСТОЙ СУДОВ



184. Ремонт судов должен быть организован по планово-предупредительной системе.

185. Постановка судов на ремонт или отстой и приемка их из ремонта должны осуществляться в соответствии с ТКП 146-2008 (02190) "Порядок постановки судов на межнавигационный ремонт и приемки их из ремонта", утвержденным приказом Министерства транспорта и коммуникаций Республики Беларусь от 10 ноября 2008 г. N 526-Ц "Об утверждении технических кодексов установившейся практики".

186. Порядок проведения ремонта судов по планово-предупредительной системе осуществляется в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

187. Судоремонтные организации несут ответственность за качество выполненного ремонта в течение гарантийного срока, за сохранность судна и инвентаря во время зимнего отстоя, а также в период стоянки судна на ремонте.



Глава 33

ЭКСПЛУАТАЦИЯ СУДОВ НА АКВАТОРИЯХ. СУДОВЫЕ ХОДЫ,

РЕЙДЫ, ПРИЧАЛЫ



188. Акватория порта, республиканского унитарного предприятия внутренних водных путей включает:

судовые ходы и подходы к причалам, имеющие глубину и ширину, достаточные для беспрепятственного прохода судов, буксируемых и толкаемых составов;

рейды для формирования и расформирования составов судов, выполнения работ на плаву (погрузка, ремонт, снабжение) и отстоя судов.

189. Администрация порта или республиканского унитарного предприятия внутренних водных путей обязана извещать судоводителей о препятствиях и фактических глубинах в акватории с помощью путевых информационных листов или сообщений по радиосвязи.

190. Рейды должны быть оборудованы достаточным количеством причальных приспособлений, а также указательными знаками (указателями рейда), указывающими границы и направление рейда.

191. Ошвартовка судов, поставленных на рейд, должна быть надежной с учетом возможного колебания уровня воды, усиления течения, изменения осадки и движения по рейду других судов.

192. Причалы должны быть разделены по назначению (пассажирские, грузовые). В зависимости от грузооборота причалы могут быть разделены по виду груза (лес, песок, щебень, контейнеры).

193. В зависимости от объема и характера работ причалы должны иметь:

водные подходы, достаточную акваторию для размещения судов, необходимый причальный фронт и территорию для размещения перегрузочных средств, производственных помещений, подъездных путей, мастерских и служебно-бытовых помещений;

спуски для сообщения с судами, а также безопасные трапы для перехода с берега на судно и обратно;

оборудование и устройства для перегрузочных работ с необходимым комплектом и запасом приспособлений и инвентаря;

грузовые склады или открытые складские площадки с удобными подъездными путями;

необходимое электроснабжение, освещение и надежные средства связи;

рационально расставленные и прочно укрепленные швартовные устройства;

отбойные приспособления (кранцы);

противопожарное и спасательное оборудование в соответствии с установленными нормами;

контейнеры для сбора сухого мусора, гидранты для подачи на суда питьевой воды, колонки для подачи электроэнергии на суда, стоящие у причала.

194. Причалы должны располагаться на участках акватории с малой скоростью течения и в местах, защищенных от воздействия волн и ледохода.

195. Плавучие причалы и дебаркадеры должны быть прочно ошвартованы с носа и кормы с установкой упорных приспособлений с берега, соединены с берегом прочными и безопасными сходнями, огражденными поручнями или леерами.

196. Расстановка судов по причалам погрузки (выгрузки), перестановка у причалов, отводка барж, формирование составов должны производиться рейдовыми судами под руководством капитана рейда.

197. В пунктах погрузки (выгрузки), не располагающих рейдовыми судами, постановка состава на якорь, к стоечным судам, понтонам должна осуществляться по указанию диспетчера буксиром-толкачем, с которым прибыл состав.

198. Не допускается:

расставлять суда и составы в пределах фарватера, швартоваться за навигационные знаки и другие объекты, не предназначенные для этого;

при расформировании составов ставить суда к причалам, не предназначенным для приема груза, находящегося на судне;

транспортному или рейдовому судну отходить от несамоходного судна или состава до полной его ошвартовки.



Раздел IV

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕРЕГРУЗОЧНЫХ МАШИН



Глава 34

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕРЕГРУЗОЧНЫХ МАШИН



199. Эксплуатация перегрузочных машин портов, республиканских унитарных предприятий внутренних водных путей, за исключением перегрузочных машин и манипуляторов, устанавливаемых на судах и иных плавучих сооружениях, экскаваторов, предназначенных для работы с землеройным оборудованием или грейфером, осуществляется в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденными постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 3 декабря 2004 г. N 45 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2005 г., N 6, 8/11889) (далее - Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов).

200. Плавучие перегрузочные машины должны соответствовать требованиям ТКП 067-2007 и подвергаться ежегодному освидетельствованию.

201. Для обеспечения содержания в исправном состоянии и безопасных условий эксплуатации плавучих кранов должны назначаться работники, ответственные за контроль над плавучими кранами, за содержание плавучих кранов в исправном состоянии и за безопасное производство работ плавучими кранами.

202. Перегрузочные машины должны эксплуатироваться в соответствии с технической документацией по их эксплуатации, обслуживанию и ремонту, эксплуатационной документацией организаций (заводов)-изготовителей машин, содержаться в состоянии, обеспечивающем надежную и экономичную работу, высокую производительность, безопасное выполнение перегрузочных работ, сохранность машин и грузов.

203. Погрузочно-разгрузочные работы должны осуществляться в соответствии с Межотраслевыми правилами по охране труда при проведении погрузочно-разгрузочных работ, утвержденными постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 12 декабря 2005 г. N 173 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., N 10, 8/13658).



Глава 35

ЭКСПЛУАТАЦИЯ БЕРЕГОВЫХ ПЕРЕГРУЗОЧНЫХ МАШИН



204. Управление береговыми перегрузочными машинами и их техническое обслуживание должны осуществляться в соответствии с локальными нормативными правовыми актами, в которых должны быть предусмотрены права, обязанности и ответственность лиц, управляющих перегрузочными машинами и выполняющих их техническое обслуживание, правила работы на этих машинах, их пуск, остановку и общие правила технического обслуживания, описание особенностей электрооборудования, влияющих на способы управления и методы обслуживания машин, краткие сведения об основных неисправностях и способах их устранения, основные правила техники безопасности при работе и техническом обслуживании перегрузочных машин.

Локальные нормативные правовые акты по управлению и техническому обслуживанию перегрузочных машин должны быть утверждены главным инженером порта или республиканского унитарного предприятия водных путей.

205. Работники, занятые управлением перегрузочными машинами, должны быть закреплены за конкретными машинами приказом начальника порта.

206. Прием и сдача машин оформляются записями в вахтенном журнале с указанием их работоспособности.

207. Работник, принимающий перегрузочную машину для работы, обязан проверить состояние машины, наличие смазки, комплектность инвентаря и инструмента, а также проверить ее работоспособность.

При обнаружении неисправностей работник, принимающий машину, не имеет права начать работу на ней до устранения неисправностей.

По окончании работы работник, управляющий машиной, производит ее уборку, делает в вахтенном журнале записи о выполненных работах по техническому обслуживанию машины и ее неисправностях, замеченных во время работы, и докладывает о них непосредственному начальнику.

208. Передача управления перегрузочной машиной одним работником другому в период рабочей смены без письменного разрешения непосредственного начальника не допускается.

209. Для безопасного производства работ должны быть разработаны способы правильной строповки и зацепки грузов. Графическое изображение строповки и зацепки грузов должно быть вывешено в местах производства погрузочно-разгрузочных работ.

Графическое изображение способов строповки, а также перечень применяемых грузозахватных приспособлений должны быть приведены в технологической документации, проектах производства работ.

210. К производству погрузочно-разгрузочных работ допускаются грузоподъемные машины, прошедшие техническое освидетельствование, съемные грузозахватные приспособления и тара, прошедшие осмотры и испытания.

211. Находящиеся в работе грузоподъемные машины должны быть снабжены табличками с четко обозначенным регистрационным номером, грузоподъемностью, датой следующего частичного и полного технического освидетельствования. На плавучих кранах дополнительно обозначается номер судового свидетельства.

На съемных грузозахватных приспособлениях должно иметься клеймо организации (завода)-изготовителя или должна быть прочно прикреплена бирка с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания.

На таре должны быть указаны номер, ее назначение, собственная масса и наибольшая масса груза, для транспортирования которого она предназначена.

Не допускается нахождение в местах производства работ неисправных, не имеющих бирок или клейм съемных грузозахватных приспособлений, немаркированной и поврежденной тары.

212. Подъем, перемещение и опускание грузов грузоподъемными машинами должны осуществляться по команде стропальщика, а в случаях, когда обслуживаемая зона полностью не просматривается из кабины крановщика и отсутствует радио- или телефонная связь между крановщиком и стропальщиком, - по команде сигнальщика, назначенного лицом, ответственным за безопасное производство работ кранами.

Сигнальщиками назначаются аттестованные и прошедшие в установленном порядке проверку знаний стропальщики.

Стропальщики, сигнальщики должны быть обеспечены отличительными знаками в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов.

Порядок обмена условными сигналами между работником, подающим сигналы (стропальщиком, сигнальщиком), и машинистом крана (крановщиком) должен быть установлен перед началом погрузочно-разгрузочных работ.

213. При работе кранов сигнализация осуществляется по системе сигналов в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов. При перегрузках наволочных грузов грейфером в условиях хорошей видимости в пределах всей рабочей зоны работа без сигнальщика допускается с разрешения производителя работ.

214. Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены помещения, где могут находиться люди, допускается в исключительных случаях по разрешению начальника порта после разработки мероприятий, обеспечивающих безопасное выполнение работ.

215. Строповка грузов, подвешиваемых к крюку грузоподъемной машины, должна быть надежной и обеспечивать устойчивое положение груза при перемещении.

Для строповки грузов должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру груза.

На острые грани поднимаемого груза под стропы устанавливаются подкладки, предохраняющие их от повреждений.

216. Перемещение мелкоштучных грузов должно осуществляться в таре, указанной в технологической документации. При этом должна быть исключена возможность выпадения отдельных грузов.

217. Строповка крупногабаритных грузов должна производиться за специальные устройства, строповочные узлы или обозначенные места.

218. С места производства погрузочно-разгрузочных работ с помощью грузоподъемных и перегрузочных машин должны быть удалены лица, не имеющие прямого отношения к проводимым работам.

219. Подъем, перемещение и опускание тяжелого груза двумя или более грузоподъемными машинами должны производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, в соответствии с технологической документацией или проектом производства работ.

В технологической документации, проекте производства работ должны быть приведены схемы строповки и перемещения грузов, указаны последовательность выполнения операций, положение грузовых канатов, требования к состоянию пути, другие требования по безопасному проведению работ.

220. Перед подъемом груз следует приподнять на высоту не более 200 - 300 мм для проверки правильности строповки и надежности действия тормоза.

Подъем груза должен производиться плавно, без рывков и раскачивания таким образом, чтобы исключалось закручивание стропов.

При горизонтальном перемещении груз должен быть предварительно поднят не менее чем на 0,5 м над встречающимися предметами.

Опускать груз разрешается на предварительно подготовленное место, исключающее возможность падения, опрокидывания или сползания груза. Для легкого извлечения строп из-под груза и исключения их повреждения при извлечении на месте установки груза должны быть уложены прочные подкладки.

221. Зона погрузки (разгрузки) грузов грузоподъемными (перегрузочными) машинами, оснащенными грейфером или электромагнитом, должна быть ограждена и обозначена предупреждающими знаками безопасности. Нахождение людей и проведение каких-либо работ в пределах перемещения грузов машинами не допускается.

222. При производстве погрузочно-разгрузочных работ с помощью грузоподъемных и перегрузочных машин не допускается:

поднимать груз, масса которого неизвестна либо вместе с грузозахватными приспособлениями превышает грузоподъемность грузоподъемной, перегрузочной машины, защемленный, примерзший или зацепившийся груз;

оставлять груз в подвешенном состоянии в перерывах и по окончании работы;

производить подъем, перемещение грузов при недостаточной освещенности, скорости ветра, превышающей значение, указанное в эксплуатационной документации организации (завода)-изготовителя грузоподъемной, перегрузочной машины, снегопаде, тумане, дожде, снижающих видимость в пределах рабочей зоны;

подтаскивать груз при наклонном положении грузовых канатов;

находиться под грузом, на платформе, в полувагоне, кузове и кабине транспортного средства, вблизи между грузом и частями сооружения, штабелем, железнодорожным вагоном, оборудованием;

поднимать, перемещать груз с находящимися в нем людьми;

оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания, а также выравнивать груз руками, поправлять стропы на весу;

освобождать с помощью грузоподъемной, перегрузочной машины защемленные грузом стропы, канаты, цепи;

работать с неисправными или выведенными из действия приборами безопасности, тормозами.



Глава 36

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЛАВУЧИХ КРАНОВ



223. Эксплуатация плавучих кранов допускается после их освидетельствования.

224. Перед предъявлением к освидетельствованию плавучий кран должен быть подготовлен к нему и пройти испытания.

225. Проведение подготовительных работ и испытаний плавучего крана организуется лицом, ответственным за контроль над кранами, и лицом, ответственным за содержание крана в исправном состоянии.

226. При подготовке плавучих кранов к освидетельствованию должны быть проверены наличие, исправность и работоспособность:

концевых выключателей механизмов подъема, вылета стрелы, ограничителей грузового момента и указателей вылета стрелы;

указателей крена и дифферента, анемометров;

тормозов;

аварийных выключателей, блокировок дверей, трапов, ограждений;

световой и звуковой сигнализации.

227. Плавучие краны должны подвергаться испытаниям:

статическому - с пробной нагрузкой, превышающей рабочую на 25%. Пробный груз, подвешенный к грузозахватному органу, поднимается на высоту 150 - 300 мм от палубы и выдерживается в этом положении 10 мин. Для кранов с переменным вылетом стрелы испытания проводятся при максимальном и минимальном вылетах с соответствующей им пробной нагрузкой;

динамическому - с пробной нагрузкой, превышающей рабочую на 10%. При испытании производится не менее двух последовательных подъемов пробного груза и спусков его с полной скоростью. Стрелы поворотных кранов дважды перекладывают с борта на борт или разворачивают в пределах всего рабочего диапазона кранов. Одновременно изменяется вылет стрелы от минимального до максимального.

У плавучих кранов с переменной в зависимости от вылета стрелы грузоподъемностью испытания производятся на максимальном и минимальном вылетах с соответствующей им пробной нагрузкой.

Проверка работы тормозов механизма подъема груза осуществляется путем его внезапного торможения при нахождении груза на произвольной высоте и стрелы в произвольном положении.

228. При освидетельствовании плавучего крана предъявляются акты об испытании крана, регистровая книга грузоподъемного механизма, сертификаты на канаты и съемные детали.

229. На плавучем кране должна быть инструкция по охране труда, учитывающая особенности работы на кране и местные условия.

230. Управление краном должно вестись плавно, без резких торможений и перемен направления движения. При работе крана не допускается сильное раскачивание груза.

Подъем груза с номинальной скоростью может быть начат только после предварительного выбора слабины канатов на малой скорости.

231. Для проверки застропки и надежности действия тормозов предварительно груз поднимается на высоту не более 200 - 300мм.

Ответственность за правильную строповку несут рабочий-стропальщик и производитель работ.

232. Включение механизмов при нахождении людей на кране вне кабины не допускается. Исключение допускается для лиц, ведущих осмотр и регулировку механизмов и электрического оборудования. В этом случае механизмы должны включаться по сигналу старшего лица, проводящего осмотр и регулировку.

233. Перемещение груза или грузозахватного органа краном в горизонтальной плоскости допускается только после предварительного их подъема на 1 м выше встречающихся на пути предметов или на таком же расстоянии от них.

234. Работа крана прекращается во всех случаях, когда крановщик плохо различает сигнальщика или перемещаемый груз (при недостаточном освещении места работы, сильном снегопаде, тумане и в иных случаях).

235. При работе плавучего крана в зоне нахождения портовых рабочих крановщик обязан перед включением любого механизма крана подать предупреждающий звуковой сигнал.

236. Грузовые крюки плавучих кранов должны быть снабжены предохранительным замком, предотвращающим самопроизвольное выпадение съемного грузозахватного приспособления.

237. Грейфера плавучих кранов должны иметь табличку с указанием организации (завода)-изготовителя, заводского номера, грузоподъемности, собственной массы, вида груза, для перевалки которого они предназначены.

238. Не допускается нахождение людей в зоне работы грейфером при погрузке-выгрузке грузов. Зона работы грейфером должна быть ограждена и вывешены предупреждающие надписи.

239. Рабочие, обслуживающие плавучие краны с грейфером, могут допускаться к выполнению своих обязанностей только в перерывах работы крана, после того как грейфер опущен на землю и находится в устойчивом положении.

240. Не допускается выполнение грейфером работ, для которых он не предназначен.

241. При опускании грейфера в трюм судна сигнальщик должен следить, чтобы грейфер и трос его успокоителя не цеплялись за выступающие части трюма или люка.

242. При обнаружении во время работы или приемки вахты повреждений на кране, которые могут повлечь аварию механизмов, падение грузов или несчастный случай, крановщик обязан прекратить или не начинать работу и немедленно доложить о неисправности специалисту, ответственному за содержание плавучих кранов в исправном состоянии, и только с его разрешения может возобновить дальнейшую работу.

243. Работа плавучих кранов не допускается в следующих случаях:

истекший срок освидетельствования;

невыполнение предписаний РУП "БИРР";

повреждение или износ канатов, превышающие допустимые нормы;

повреждение (деформация, разрыв, трещины) подвески, крюка и других грузозахватных органов, износ в зеве крюка больше 10% первоначальной высоты сечения;

нарушение правильной работы тормозов или фрикционов, износ тормозных обкладок выше допустимого значения;

разрыв, деформация или появление трещин в отдельных стержнях и соединениях несущих металлоконструкций крана;

появление посторонних шумов в механизмах;

повреждение механизмов подъема груза, поворота крана или изменения вылета стрелы;

Право. Новости и документы | Заканадаўства Рэспублікі Беларусь
 
Партнеры



Рейтинг@Mail.ru

Copyright © 2007-2014. При полном или частичном использовании материалов ссылка на News-newsby-org.narod.ru обязательна.