Право Беларуси. Новости и документы


Постановление Министерства обороны Республики Беларусь от 06.05.2009 N 24 "Об утверждении Инструкции о порядке применения норм международного гуманитарного права в Вооруженных Силах Республики Беларусь и транспортных войсках Республики Беларусь"

(текст документа по состоянию на январь 2010 года. Архив) обновление

Документы на NewsBY.org

Содержание

Стр. 2

готовить по указанию командира правовые заключения о соответствии нормам международного гуманитарного права разрабатываемых проектов боевых и других документов. При установлении несоответствия данных документов нормам международного гуманитарного права докладывать об этом командиру с представлением при необходимости своего заключения в письменном виде;

давать рекомендации с соответствующими разъяснениями должностным лицам командования по вопросам применения норм международного гуманитарного права;

проводить по указанию командира инструктивные (методические) занятия с военнослужащими, участвовать в проверке знаний норм международного гуманитарного права и умения их применять в боевой обстановке;

по поручению командира осуществлять контроль за соблюдением личным составом воинской части норм международного гуманитарного права, в случае их нарушений немедленно докладывать об этом командиру и по его указанию организовывать проведение служебного расследования;

осуществлять регистрацию нарушений норм международного гуманитарного права, совершенных противником, в журнале по форме согласно приложению 3 и анализировать их;

осуществлять правовое обеспечение:

воинской части по вопросам обращения с военнопленными и задержанными гражданскими лицами;

рассмотрения поступающих от гражданского населения жалоб, связанных с действиями личного состава при выполнении поставленных задач;

взаимодействия должностных лиц воинской части в районах боевых действий либо на оккупированной территории с представителями местной администрации, Белорусского Общества Красного Креста, Международного Комитета Красного Креста, других организаций, выполняющих гуманитарные функции в интересах жертв вооруженных конфликтов.

17. Военный медицинский персонал, исполняя свой воинский долг, обязан руководствоваться принципами гуманности и беспристрастности, а также нормами международного гуманитарного права, которые его обязывают:

учитывать нормы международного гуманитарного права при организации медицинского обеспечения воинской части в условиях вооруженных конфликтов для оказания медицинской помощи всем раненым и больным в районе боевых действий и на оккупированной территории;

оказывать медицинскую помощь в условиях вооруженных конфликтов в соответствии с медицинской необходимостью и без различия по каким бы то ни было соображениям, кроме медицинских;

участвовать в подготовке совместно с должностными лицами органов военного управления специальных соглашений по вопросам, касающимся обеспечения помощи жертвам вооруженных конфликтов и их защиты (регулирования деятельности военных и гражданских медицинских формирований; признания санитарных и безопасных зон и местности; организации медицинских перевозок; использования технических средств, соблюдения международных правил, стандартов и процедур опознавания и защиты медицинского персонала, формирований и санитарно-транспортных средств; организации гуманитарной и медицинской помощи гражданскому населению и другим);

взаимодействовать по указанию командиров с должностными лицами местной администрации, органов управления здравоохранением и гуманитарными организациями по вопросам оказания гуманитарной помощи гражданскому населению.



Глава 5

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО

ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА



18. Лица, виновные в нарушении норм международного гуманитарного права, могут привлекаться к уголовной ответственности.

К таким нарушениям относятся действия, направленные против лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

19. Законодательство Республики Беларусь учитывает положения международного гуманитарного права в части установления ответственности за его серьезные нарушения.

Общественная опасность преступлений, связанных с нарушением норм международного гуманитарного права, заключается в применении запрещенных средств и методов ведения войны, то есть в том, что при их применении не только попираются нормы международного права, но и главным образом причиняются неоправданные страдания участникам вооруженного конфликта и мирному населению, увеличиваются человеческие жертвы и уничтожаются или разрушаются хозяйственные объекты, обеспечивающие жизнедеятельность людей, безвозвратно утрачиваются такие достижения цивилизации, как культурные ценности и архитектурные памятники, наносится вред окружающей природной среде.

Мотивами таких преступлений могут быть месть, корыстные побуждения, карьеристские соображения, а также идеологические (расистские, фашистские, националистические и тому подобные) помыслы.

К ответственности за указанные деяния могут привлекаться военнослужащие и другие участники вооруженного конфликта.

Действия, образующие состав преступления, связанного с нарушением норм международного гуманитарного права, могут быть совершены как умышленно, так и по неосторожности.

В пункте 3 примечания к главе 37 Уголовного кодекса Республики Беларусь предусматривается, что за совершение преступления по заведомо преступному приказу начальника подчиненный подлежит ответственности на общих основаниях. При этом выполнение приказа может быть признано обстоятельством, смягчающим ответственность. За невыполнение заведомо преступного приказа подчиненный не подлежит ответственности.

Уголовный кодекс Республики Беларусь устанавливает уголовную ответственность за различные виды преступлений против мира, безопасности человечества и военных преступлений согласно приложению 4.

За нарушения норм международного гуманитарного права, не влекущих уголовную ответственность, военнослужащие привлекаются к ответственности в соответствии с Дисциплинарным уставом Вооруженных Сил Республики Беларусь, утвержденным Указом Президента Республики Беларусь от 26 июня 2001 г. N 355 "Об утверждении общевоинских уставов Вооруженных Сил Республики Беларусь" (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2001 г., N 62, 1/2794).



Раздел III

УЧЕТ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО ПРАВА

ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ И ВЕДЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ



Глава 6

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ



20. Командир и другие должностные лица органа военного управления при организации и ведении боевых действий, настойчиво добиваясь выполнения поставленных боевых задач, должны обеспечить соблюдение норм международного гуманитарного права, предусматривая все возможные меры предосторожности с тем, чтобы избежать, а если это невозможно, то свести к минимуму потери среди гражданского населения и ущерб гражданским объектам.

Командир должен воздерживаться от размещения элементов боевого порядка (других военных объектов) в густонаселенных районах или вблизи их и принимать все возможные меры для того, чтобы эвакуировать гражданских лиц из указанных районов и гражданские объекты, находящиеся по соседству с военными объектами.

21. Деятельность командиров по подготовке сил и средств воинских частей к боевым действиям и по управлению ими в ходе боя должна осуществляться с учетом принципов международного гуманитарного права: законности, различия, соразмерности, гуманности и военной необходимости.



Глава 7

ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ



22. В нормах международного гуманитарного права не изменяется установленный в боевых уставах порядок организации боевых действий, однако при принятии решения и планировании боевых действий командиры и другие должностные лица органов военного управления должны принимать во внимание необходимость соблюдения норм международного гуманитарного права.

К работе по организации боевых действий в органе военного управления должен привлекаться юридический советник.

23. При уяснении полученной задачи командир должен понять сущность и порядок проведения мероприятий, предусмотренных вышестоящим командиром, по выполнению норм международного гуманитарного права.

24. Командир должен дополнительно изучить:

при оценке своих войск - знание личным составом норм международного гуманитарного права; обеспеченность необходимыми документами и имуществом (средствами идентификации личности, международными отличительными эмблемами, знаками и тому подобным);

при оценке противника - возможность нарушения им норм международного гуманитарного права, в том числе вероятность и степень использования противником объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, взаимное расположение военных объектов противника и объектов (лиц, районов), находящихся под международной правовой защитой;

при оценке районов предстоящих действий - расположение объектов, содержащих опасные силы, и последствия от их возможного разрушения; вероятные экологические последствия от действий своих войск и войск противника.

25. Командир должен принять такой вариант решения, который обеспечивает выполнение поставленной боевой задачи и представляет наименьшую опасность для лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При принятии решения командир обязан:

определяя направление сосредоточения основных усилий (главного удара), учитывать наличие в районе боевых действий (на местности) лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, и степень их защищенности;

определяя способы разгрома противника, учитывать принципы международного гуманитарного права, то есть когда возможен выбор для получения равнозначного результата между несколькими способами и методами огневого поражения противника, а также видами огня, для получения равнозначного результата избирается тот способ, метод огневого поражения, вид огня, применение которых создаст наименьшую опасность для гражданского населения и гражданских объектов. Запрещается поражать в качестве одного объекта (цели) ряд явно отстоящих друг от друга и различаемых объектов (целей), расположенных в населенном пункте или районе, где сосредоточены лица и объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права, и совершать другие нападения неизбирательного характера;

определяя боевые задачи подчиненных воинских частей, руководствоваться принципом соответствия боевых возможностей воинских частей боевым задачам, которые их личный состав сможет выполнить, не нарушая норм международного гуманитарного права. Маршруты выдвижения (маневра), рубежи развертывания, оборонительные (огневые, стартовые) позиции, районы и рубежи должны назначаться с таким расчетом, чтобы в случае нанесения по ним ударов не пострадали лица и объекты, находящиеся под защитой международного гуманитарного права.

Кроме того, исходя из принципа военной необходимости, могут предусматриваться:

использование гражданских объектов в военных целях, например при выполнении боевых задач в населенном пункте;

размещение военных объектов на установках и сооружениях, содержащих опасные силы, с целью их охраны и обороны от вероятных нападений противника;

снятие иммунитета с культурных ценностей в случае использования их или прилегающих к ним участков территории противником в военных целях;

временное запрещение (ограничение) деятельности личного состава организаций гражданской обороны, участвующего в операциях по оказанию помощи гражданскому населению;

временное использование захваченных стационарных медицинских учреждений при условии предварительного определения участи раненых и больных, находящихся в них на излечении.

В исключительных случаях военной необходимости решение о нанесении ударов по культурным ценностям, находящимся под специальной защитой, может принять начальник не ниже командира соединения.

26. Без нарушения требований, изложенных в предыдущем пункте настоящей Инструкции, командир, принимая решение, может определить:

направление сосредоточения основных усилий (направление главного удара), включающее объекты, находящиеся под международной правовой защитой;

порядок нанесения огневого поражения, а также задачи подчиненных воинских частей по разгрому противника, расположенного на объектах, находящихся под защитой международного гуманитарного права;

задачи по нападению, уничтожению или приведению в негодность объектов, необходимых для выживания гражданского населения, которые используются противником для обеспечения исключительно личного состава его вооруженных сил или для прямой поддержки боевых действий, при условии, что это не вызовет голод среди гражданского населения и не принудит его к выезду. Указанные действия могут также предприниматься стороной, находящейся в конфликте, на собственной территории как защитное средство против вторжения противника, если этого требует военная необходимость.

Кроме того, в решении могут предусматриваться вопросы применения оружия и вооружения боевых машин (правила и порядок применения) в отношении лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права и совершающих враждебные действия против военнослужащих, а также нападения на гражданские объекты, потерявшие свой защитный статус из-за использования их противником в военных целях.

27. При проведении рекогносцировки командир изучает на местности места расположения объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права, и с учетом этого уточняет свое решение, намечает места укрытий или маршруты эвакуации из района боевых действий лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

28. При постановке боевых задач подчиненным командирам воинских частей вышестоящий командир доводит до них сведения о местах расположения лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, степени их защищенности.

29. При организации взаимодействия командир должен согласовать:

вопросы, касающиеся выполнения требований безопасности при ведении огневого поражения противника и действий личного состава воинских частей в районах проживания (скопления) гражданского населения и расположения объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права;

действия штатных, приданных сил и средств по защите (эвакуации) лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права, порядок обращения с жертвами вооруженного конфликта;

сигналы оповещения гражданского населения, обозначения объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

Кроме того, необходимо организовать взаимодействие с должностными лицами органов местной администрации и гражданской обороны по вопросам оповещения и эвакуации гражданского населения, обозначения объектов (зон, местности), находящихся под защитой международного гуманитарного права, эвакуации (перемещения) культурных ценностей.

30. При планировании боевых действий командир и другие должностные лица органа военного управления должны руководствоваться принципами международного гуманитарного права, в частности принципом соразмерности при детализации порядка и способов огневого поражения противника.

При выборе объектов (целей) поражения и их распределении между ракетными войсками, артиллерией и авиацией следует учитывать расположение объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

При выборе огневых средств поражения следует учитывать характеристику объектов (целей) удара и требуемую мощность применяемых средств, их разрушительную силу, не допуская ее превышения для достижения планируемого ущерба.

На рабочих картах должностных лиц отображаются:

местоположение объектов (зон, местности), находящихся под защитой международного гуманитарного права;

предприятия атомной энергетики, химические и другие потенциально опасные объекты промышленности, дамбы и плотины;

районы компактного проживания (скопления) гражданского населения.

Начальники родов войск и служб в своих документах более детально отражают вопросы соблюдения норм международного гуманитарного права, касающиеся применения сил и средств подчиненных им воинских частей.

31. В необходимых случаях вопросы применения норм международного гуманитарного права могут отрабатываться в ходе командно-штабных и тактических учений, тренировок и занятий с личным составом подчиненных воинских частей.



Глава 8

ОСОБЕННОСТИ ВЕДЕНИЯ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ



32. Управляя воинскими частями (подразделениями) в ходе выполнения поставленной боевой задачи, командир обязан постоянно уточнять, какие объекты находятся под защитой международного гуманитарного права, а какие являются военными объектами, и с учетом этого принимать все возможные меры предосторожности при выборе способов и средств нападения, чтобы избежать потерь среди гражданского населения и ущерба гражданским объектам, а если это невозможно, то свести их к минимуму.

33. Нападение не предпринимается, если можно ожидать, что оно вызовет случайные потери или ущерб, которые были бы чрезмерными по отношению к преимуществу в бою, получаемому от этого нападения. Оно отменяется или приостанавливается, как только становится очевидным, что случайные потери и ущерб будут чрезмерными.

В случаях, когда в ходе боевых действий позволяет обстановка, делается заблаговременное предупреждение о нападениях, которые могут затронуть гражданское население.

34. При ведении обороны командир и другие должностные лица органа военного управления уточняют расположение объектов (зон) и лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, на маршрутах выдвижения и рубежах развертывания противника перед фронтом обороны, а также характер (статус) объектов (целей), запланированных к поражению. При необходимости задачи подчиненным уточняются.

35. Командир воинской части второго эшелона (общевойскового резерва) должен знать расположение в районе предстоящих боевых действий объектов (зон) и лиц, находящихся под защитой международного гуманитарного права, иметь информацию об изменении характера (статуса) объектов (целей), запланированных к поражению, и с вводом в бой уточнить задачи подчиненным в соответствии с новыми данными.

36. Районы расположения (сосредоточения) элементов боевого порядка воинских частей в обороне, а также проведения смены войск, исходные районы для сменяющих воинских частей и районы сбора для сменяемых воинских частей назначаются, по возможности, в стороне от районов (мест) проживания гражданского населения и расположения объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

37. При ведении наступления командир и другие должностные лица органа военного управления уточняют характер (статус) объектов (целей), запланированных для поражения, расположение объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права, а при необходимости и задачи подчиненным.

38. В ходе наступления при огневом поражении противника и уточнении решения по мере изменения обстановки необходимо постоянно вести разведку объектов (целей) поражения и определять их характер (статус), чтобы не допустить разрушений, не оказывающих влияния на результаты выполнения поставленной боевой задачи, соблюсти меры предосторожности в отношении гражданского населения, гражданских объектов и других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

39. Перемещение сил и средств соединений (воинских частей, подразделений) вторых эшелонов (общевойсковых резервов) за боевыми порядками первого эшелона, как правило, осуществляется в обход населенных пунктов и других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

40. При ведении боевых действий в городе (населенном пункте) командир и другие должностные лица органа военного управления обязаны учитывать:

нахождение в городе (населенном пункте) гражданского населения;

расположение объектов, необходимых для выживания гражданского населения, а также других объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

Особое внимание должно быть уделено тому, чтобы не допустить нападения на гражданское население, отдельных гражданских лиц и исключить превращение их в объект нападения неизбирательного характера.

41. При ведении боевых действий не допускается уничтожение (разрушение) плотин, дамб, а также объектов, необходимых для выживания гражданского населения (ирригационные сооружения и сооружения для снабжения питьевой водой), за исключением случаев, когда данные объекты теряют свой иммунитет.

42. При ведении боевых действий в лесу необходимо учитывать возможность возникновения лесных пожаров, представляющих угрозу для лиц и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

43. При совершении марша движение колонн через населенные пункты должно осуществляться с максимально возможной в данных условиях скоростью. При этом, если позволяет обстановка, гражданское население заблаговременно оповещается о прохождении колонн.

Места для привалов и остановок колонн должны по возможности выбираться в стороне от населенных пунктов, районов (зон) и объектов, находящихся под защитой международного гуманитарного права.

44. Силы и средства комендантской службы не должны допускать скопления гражданского населения вблизи переправ, мостов, железнодорожных переездов, теснин во время прохождения через них колонн и одновременного передвижения по дорогам и колонным путям гражданских колонн и колонн воинских частей.

45. В случае перерыва или прекращения мероприятий по перевозке войск в районы сосредоточения воинских частей временные перегрузочные районы назначаются вне населенных пунктов, объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

46. В случае расположения сил и средств воинской части на месте командир и другие должностные лица органа военного управления кроме решения обычных вопросов должны организовать взаимодействие с должностными лицами местной администрации по вопросам соблюдения порядка поведения и передвижения гражданского населения в районах расположения войск, организовать его обозначение и провести другие мероприятия по снижению уровня опасности для гражданского населения.

Следует избегать расположения войск вблизи крупных населенных пунктов и объектов (зон), находящихся под защитой международного гуманитарного права.

47. Личный состав воинской части, принимающий участие в операциях по поддержанию или восстановлению международной безопасности и мира, обязан соблюдать нормы международного гуманитарного права с учетом требований, изложенных в правовых актах, регламентирующих порядок и условия проведения указанных операций.



Глава 9

ОБРАЩЕНИЕ С ЖЕРТВАМИ ВООРУЖЕННЫХ КОНФЛИКТОВ, МЕДИЦИНСКИМ

И ДУХОВНЫМ ПЕРСОНАЛОМ ПРОТИВНИКА



48. Жертвы вооруженных конфликтов пользуются уважением и находятся под защитой международного гуманитарного права, если они воздерживаются от любых враждебных действий по отношению к вооруженным силам.

49. Как в ходе боевых действий, так и после выполнения поставленной задачи командир обязан принять меры по розыску и сбору раненых и больных независимо от их принадлежности, оградить их от мародерства и обеспечить им необходимые уход и защиту.

Всем раненым и больным независимо от того, к какой стороне они принадлежат, предоставляются в максимально возможной форме и в кратчайшие сроки медицинская помощь и уход, которых требует их состояние. Между ними не проводится никакого различия по каким бы то ни было соображениям, кроме медицинских.

50. Командиры могут обращаться с призывом к человеколюбию к местным жителям: добровольно, под контролем представителей военных властей, подбирать раненых и больных, ухаживать за ними. Командиры должны также разрешать гражданскому населению и сотрудникам гуманитарных организаций, даже в районах вторжения или на оккупированной территории, по собственному почину подбирать раненых, больных независимо от их национальности и ухаживать за ними.

51. Статус военнопленного и право на соответствующее обращение вступают в силу с момента попадания во власть неприятеля и действуют до окончательного освобождения и репатриации (возвращения на родину) военнопленных.

52. С военнопленными необходимо обращаться гуманно, следует защищать их от актов насилия, запугивания, оскорбления и любопытства окружающих. Военнопленные полностью сохраняют свою гражданскую правоспособность, которой они пользовались до захвата в плен.

К военнопленным офицерам и приравненным к ним военнослужащим следует относиться с уважением, полагающимся по их воинскому званию и возрасту.

Военнопленные подчиняются законам, уставам и приказам, действующим в вооруженных силах государства, в котором они содержатся в плену.

53. Допрос военнопленных должен проводиться на понятном им языке без применения пыток и других мер принуждения. При допросе каждый военнопленный обязан сообщить только свою фамилию, полное имя, отчество, воинское звание, дату рождения и личный номер или другую равноценную информацию.

54. Военнопленному с момента взятия его в плен и не позднее семи дней после прибытия на сборный пункт военнопленных, в том числе временный, а также в случае заболевания, отправки на медицинский пункт (в госпиталь) и другой сборный пункт военнопленных предоставляется возможность заполнить и бесплатно отправить в Центральное справочное агентство карточку-извещение о взятии в плен согласно приложению 5. Кроме того, он имеет право направить своей семье почтовую карточку согласно приложению 6, в которой сообщить о состоянии своего здоровья и факте взятия в плен, а также отправлять и получать письма согласно приложению 7.

55. Трудоспособные военнопленные из числа рядового состава могут привлекаться к выполнению работ невоенного характера, не связанных с риском для их жизни или здоровья, с учетом их возраста, пола, а также физических способностей.

Привлечение к опасным работам (в том числе к разминированию) может осуществляться только с письменного согласия самих военнопленных и при наличии у них соответствующей квалификации.

Военнопленные из числа командного состава могут привлекаться к работам только в качестве лиц, руководящих или контролирующих работу военнопленных из числа рядового состава.

Порядок содержания (приема, регистрации и обеспечения) военнопленных до их эвакуации на сборные пункты военнопленных изложен в пунктах 128 - 136 настоящей Инструкции.

56. Гражданское население и отдельные гражданские лица находятся под защитой, поэтому в дополнение к другим нормам международного гуманитарного права запрещается превращать их в объекты нападений, использовать для защиты определенных пунктов, районов или военных объектов от нападения.

В максимально возможной степени:

гражданское население, отдельные гражданские лица и гражданские объекты, находящиеся под защитой, удаляются из районов, расположенных вблизи военных объектов;

избегается размещение военных объектов в густонаселенных районах или вблизи них;

принимаются другие необходимые меры предосторожности для защиты гражданского населения, отдельных гражданских лиц и гражданских объектов от опасностей, возникающих в результате боевых действий.

Кроме того, при ведении боевых действий запрещается совершать нападения неизбирательного характера.

К нападениям неизбирательного характера относятся:

нападения, которые не направлены на конкретные военные объекты;

нападения с применением способов или средств ведения боевых действий, которые не могут быть направлены на конкретные военные объекты, а также не обеспечивают необходимых ограничений последствий их применения и соблюдения принципа различия;

нападения путем огневого поражения, при котором в качестве единого военного объекта назначается ряд явно отстоящих друг от друга и различимых военных объектов, расположенных в городе или другом населенном пункте, где сосредоточено гражданское население;

нападение, в результате которого не будет соблюден принцип соразмерности.

57. Гражданские лица пользуются защитой, указанной в пункте 56 настоящей Инструкции, за исключением случаев (времени), когда они принимают непосредственное участие в боевых действиях.

58. Женщины и дети пользуются особым уважением, им обеспечивается защита от изнасилования, принуждения к проституции и от любых других непристойных посягательств.

59. Запрещается нападение на объекты, необходимые для выживания гражданского населения (запасы продуктов питания, сельскохозяйственные районы, в которых производятся продукты питания, посевы, скот, сооружения для снабжения питьевой водой и ее запасы, ирригационные сооружения), если они не используются для обеспечения исключительно личного состава воинских частей противника или прямой поддержки его боевых действий. Уничтожение, вывоз или приведение в негодность таких объектов не должно приводить к голоду среди гражданского населения или принуждать его к выезду.

Допускается (если этого требует военная необходимость) нападение с целью уничтожения, вывоза или приведения в негодность на объекты, необходимые для выживания гражданского населения, расположенные на контролируемой территории.

60. Медицинский и духовный персонал пользуется уважением и покровительством, он не может быть объектом нападения, если не совершал действий, выходящих за рамки его профессиональных (медицинских или духовных) обязанностей, и воздерживается от участия в боевых действиях. Предоставление ему защиты может быть прекращено только после предупреждения с установлением в соответствующих случаях разумного срока и после того, как такое предупреждение не было принято во внимание.

61. Медицинский и духовный персонал, задержанный стороной конфликта в целях оказания помощи военнопленным, не будет относиться к военнопленным, но, по меньшей мере, будет пользоваться преимуществами и покровительством, предоставляемыми военнопленным. Он будет продолжать исполнять свои медицинские и духовные обязанности в интересах военнопленных, по преимуществу принадлежащих к вооруженным силам, за которыми он числится.

62. Для охраны от возможного посягательства на физическую неприкосновенность при исполнении медицинских (духовных) обязанностей осуществляется конвоирование лиц медицинского и духовного персонала (с их согласия), при необходимости им предоставляется возможность посещения военнопленных и ведения корреспонденции по вопросам медицинской (духовной) деятельности.

63. Захваченный временный медицинский персонал противника (личный состав вооруженных сил, специально обученный для использования его в качестве санитаров, санитарок или носильщиков для розыска, подбирания, перевозки или лечения раненых и больных) получает статус военнопленных и при необходимости может использоваться для выполнения медицинских функций в соответствии с уровнем своей специальной подготовки.

64. Захваченный духовный персонал противника должен иметь возможность свободно исполнять свои обязанности до тех пор, пока удерживающая сторона сама не будет в состоянии обеспечивать духовную помощь. Положения, относящиеся к захваченному медицинскому персоналу противника, распространяются по аналогии на захваченный духовный персонал.

65. Запрещается привлечение задержанного медицинского и духовного персонала к выполнению работ, не связанных с его медицинскими или духовными обязанностями.



Глава 10

ПЕРЕМИРИЕ И ОКОНЧАНИЕ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ



66. Перемирие представляет собой временное прекращение боевых действий, осуществляемое на основе взаимного соглашения между участниками вооруженного конфликта.

Местное перемирие заключается с целью приостановить боевые действия в ограниченном районе для поиска, сбора и эвакуации раненых, больных, погибших (умерших) и их обмена, а также предупреждения противника о нарушении им норм международного гуманитарного права, вывода из окруженных и блокированных районов раненых, больных и потерпевших кораблекрушение, перемещения через указанные районы медицинского и духовного персонала, а также его имущества.

67. Вступление в контакт с командиром противостоящего воинского формирования противника осуществляется только с разрешения (или по распоряжению) вышестоящего командира.

68. Для установления контактов с противником могут использоваться технические средства (звуковещательные станции, средства радиосвязи), высылаться парламентер или применяться другие способы и средства исходя из конкретной обстановки. С этой целью командир может также обратиться за помощью к посредникам из числа представителей гуманитарных организаций.

69. Парламентер, как правило, назначается из числа наиболее подготовленных офицеров. Парламентер, а также сопровождающие его лица (трубач, горнист или барабанщик, переводчик, лицо, несущее белый флаг) пользуются правом на неприкосновенность. Белый флаг свидетельствует о намерении поднявших его лиц вступить в переговоры с противоположной стороной.

70. Принимая парламентера противника и сопровождающих его лиц, командир обязан принять все меры, необходимые для сохранения в тайне мероприятий, касающихся подготовки и ведения боевых действий, а также меры предосторожности на случай вероломства парламентера и сопровождающих его лиц.

Парламентер и сопровождающие его лица могут быть временно задержаны в случае злоупотребления ими своим статусом (ведение разведки, унижение чести и достоинства принимающей стороны и другое).

71. Отказ вступить в контакт с противником не является нарушением норм международного гуманитарного права, но во всех случаях командир должен обеспечить неприкосновенность парламентера и сопровождающих его лиц.

72. В достигнутом с противником соглашении о перемирии определяются время его действия, границы района поиска (сбора, обмена, эвакуации) раненых, больных, погибших (умерших), а также другие вопросы, необходимые для соблюдения соглашения.

Перемирие оформляется письменным приказом.

Использование соглашения о перемирии для атаки (нападения) противника является вероломством.

О достигнутых договоренностях докладывается вышестоящему командиру, о них информируются командиры взаимодействующих воинских частей и соседи.

73. После окончания боевых действий в определенном районе, как только позволит обстановка, командир обязан организовать сотрудничество с представителями местной администрации по: возвращению временно перемещенных гражданских лиц на прежнее место жительства; возврату гражданского имущества, которое временно использовалось в военных целях, его владельцам; снятию инженерных заграждений, разминированию местности и отдельных объектов; ремонту дорог и восстановлению объектов, имеющих важное значение для гражданского населения.

Совместно с представителями местной администрации определяются потребности и первоочередные мероприятия по медицинскому обеспечению гражданского населения, поддержанию общественного порядка.

74. После окончания боевых действий командир кроме выполнения обычных задач обязан принять меры по розыску погибших (умерших) и пропавших без вести независимо от их принадлежности.



Глава 11

ОБЩИЕ ПРАВИЛА ДЕЙСТВИЙ ВОЙСК НА ОККУПИРОВАННОЙ ТЕРРИТОРИИ



75. Под оккупацией понимается занятие вооруженными силами (оккупационными войсками) территории противника и принятие на себя управления ею.

Действия оккупационных войск при этом должны соответствовать нормам международного гуманитарного права.

76. Командир воинской части, расположенной на оккупированной территории, обязан, уважая существующие на оккупированной территории законы, принимать все зависящие от него меры по обеспечению общественного порядка и безопасности проживающего на ней гражданского населения, предотвращению грабежа и незаконной конфискации его имущества.

77. Запрещается принуждать население оккупированной территории служить в вооруженных или вспомогательных силах оккупационных войск, давать сведения о вооруженных силах своего государства или об их средствах ведения боевых действий, захватывать заложников. Жизнь, семья, собственность, обычаи гражданского населения должны уважаться. Вместе с тем гражданские лица, достигшие 18-летнего возраста, могут привлекаться к принудительному труду в пределах оккупированной территории в интересах жизнеобеспечения оккупационных войск или самого гражданского населения, поддержания общественного порядка, кроме привлечения к работе на военных объектах и оборонительных сооружениях, участию в военных операциях.

Запрещается депортация гражданского населения с оккупированной территории на территорию другого государства. В целях обеспечения безопасности гражданского населения или ввиду военной необходимости допускается его временная эвакуация вглубь оккупированной территории.

78. Запрещается уничтожение имущества, являющегося государственной, коллективной или частной собственностью, которое не может быть использовано для ведения боевых действий.

79. Командир обязан способствовать обеспечению снабжения гражданского населения продовольствием и медикаментами, а также организовывать взаимодействие с представителями гуманитарных организаций по вопросам доставки гуманитарных грузов.

80. На оккупированной территории в целях обеспечения безопасности допускается разоружение персонала местной гражданской обороны. Вместе с тем запрещается ограничение его деятельности, что может отрицательно отразиться на интересах гражданского населения.

81. Временно и только в случае крайней необходимости допускается реквизиция гражданских больниц для ухода за ранеными и больными военнослужащими, при этом необходимо обеспечить лечение и надлежащий уход за больными, находящимися в этих больницах, и удовлетворить нужды гражданского населения в медицинской помощи. Имущество и склады гражданских больниц не могут быть реквизированы до тех пор, пока они необходимы для нужд гражданского населения.

При реквизиции съестных припасов, санитарных материалов, других предметов необходимо принять меры, чтобы всякая реквизиция могла быть в будущем справедливо возмещена.



Глава 12

ОСОБЕННОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ НОРМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГУМАНИТАРНОГО

ПРАВА ПРИ ВЕДЕНИИ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ СИЛАМИ АВИАЦИИ



82. При ведении боевых действий силами авиации, которые могут причинить ущерб лицам и объектам, находящимся под защитой международного гуманитарного права и расположенным на суше, применяются положения, изложенные в разделе III настоящей Инструкции. Данные положения также применяются ко всем нападениям с воздуха на объекты, находящиеся на суше, но не затрагивают норм международного права, применяемого в период вооруженных конфликтов в воздухе.

В ходе ведения боевых действий в воздухе предпринимаются все меры предосторожности согласно нормам международного гуманитарного права.

83. К военнопленным, кроме лиц, указанных в пункте 4 настоящей Инструкции, при ведении боевых действий в воздухе относятся захваченные противником члены экипажей воздушных судов гражданской авиации сторон, находящихся в конфликте, если они не пользуются льготным режимом в силу иных положений международного права, а также гражданские лица, входящие в экипажи военных воздушных судов, на которых возложено бытовое обеспечение вооруженных сил и которые имеют удостоверения установленного образца.

84. При ведении боевых действий в воздухе военными объектами считаются военные и вспомогательные воздушные суда.

85. Санитарные воздушные суда - любые воздушные суда, предназначенные только для медицинских (санитарных) перевозок по воздуху и имеющие отличительные знаки, позволяющие определить их как суда, принадлежащие именно к данной категории.

86. Гражданскими объектами в воздухе являются:

гражданское воздушное судно - воздушное судно, не являющееся военным, вспомогательным или государственным воздушным судном (таможенное или полицейское и другое воздушное судно) и используемое на коммерческой или частной службе. Вспомогательное воздушное судно - государственное воздушное судно, не являющееся военным, а также гражданское воздушное судно, используемое для обеспечения ведения боевых действий;

нейтральное гражданское воздушное судно - гражданское воздушное судно, имеющее опознавательные знаки нейтрального государства.

87. Не подлежат нападению воздушные суда противника следующих категорий:

санитарные воздушные суда;

воздушные суда, которым предоставлены охранные грамоты по соглашению сторон, находящихся в конфликте;

гражданские воздушные суда.

При этом они не подлежат нападению только при соблюдении следующих условий:

санитарные воздушные суда - если они признаны таковыми и экипажи их действуют в соответствии с возможным соглашением между сторонами, находящимися в конфликте, о полетах санитарных воздушных судов в зоне вооруженного конфликта (при заключении такого соглашения в нем оговариваются высоты, время и маршруты безопасных полетов, а также средства опознавания и связи), совершают полеты над районами, контролируемыми своими или дружественными силами, а также за пределами зоны вооруженного конфликта;

воздушные суда, которым предоставлены охранные грамоты, - если они добросовестно используются по прямому предназначению, экипажи их намеренно не препятствуют передвижению комбатантов (воюющих), соблюдают все условия соглашения, включая предоставление возможности проведения досмотра;

гражданские воздушные суда - если они добросовестно используются по прямому назначению и их экипажи намеренно не препятствуют передвижению комбатантов (воюющих).

В случае сомнения по поводу использования воздушного судна, не подлежащего нападению, для эффективного вклада в боевые действия считается, что оно не используется в таких целях.

88. Воздушные суда, указанные в пункте 87 настоящей Инструкции, могут быть подвергнуты нападению в случае нарушения их экипажами любого из применимых к данным судам условий предоставления иммунитета, если:

изменение их курса с целью посадки для досмотра, обыска и возможного захвата реально неосуществимо;

не существует никакого другого способа осуществить военный контроль;

обстоятельства нарушения, допущенного экипажем воздушного судна, достаточно серьезны, чтобы оно стало военным объектом;

случайные потери или ущерб не будут несоразмерны полученному или ожидаемому военному преимуществу.

Экипажи санитарных воздушных судов должны подчиняться требованию о приземлении или посадке на воду для контроля и досмотра. При приземлении или посадке на воду санитарного воздушного судна его проверка проводится без задержки и в короткий срок, при этом не допускается ухудшение состояния раненых и больных.

89. Гражданские воздушные суда могут быть подвергнуты нападению, если их экипажи совершают действия, превращающие гражданские воздушные суда в военные объекты:

принимают участие в боевых действиях в интересах противника;

действуют в качестве вспомогательного воздушного судна вооруженных сил противника;

Право. Новости и документы | Заканадаўства Рэспублікі Беларусь
 
Партнеры



Рейтинг@Mail.ru

Copyright © 2007-2014. При полном или частичном использовании материалов ссылка на News-newsby-org.narod.ru обязательна.