Право Беларуси. Новости и документы


Постановление Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь, Министерства лесного хозяйства Республики Беларусь от 30.12.2008 N 211/39 "Об утверждении Межотраслевых правил по охране труда в лесной, деревообрабатывающей промышленности и в лесном хозяйстве"

(текст документа по состоянию на январь 2010 года. Архив) обновление

Документы на NewsBY.org

Содержание

Стр. 9

951. При раскрое текстильных материалов с незначительным процентом синтетических волокон, относящихся к числу гидрофобных, влажность воздуха в производственных помещениях в холодный и переходный период года должна поддерживаться на уровне влажности в теплый период года.

952. Не допускается использовать троллейную линию для подачи тока к раскройным передвижным машинам.

953. При проектировании технологических процессов раскроя следует учитывать электризуемость применяемых материалов.

Степень электризации тканей следует уменьшать подбором материалов поверхностей оборудования, контактирующих с тканью, чередованием материалов поверхностей по ходу движения ткани в технологическом процессе.

Электризуемость материалов следует снижать путем ионизации воздуха с помощью игольчатых низкочастотных ионизаторов и другими способами.

954. Детали машин, с которыми соприкасаются ткани, должны быть заземлены.

955. Рабочие поверхности столов, окантовка лекал прижимных линеек должны быть гладкими и отполированными.

956. У раскройных ленточных машин должны иметься подставки, высота которых может быть изменена в соответствии с ростом работающих.

957. Машины для разбраковки ткани должны быть снабжены светильниками дневного света, обеспечивающими нормальную освещенность и равномерный световой поток на рабочей поверхности машин.

958. Световодный тракт лазерного излучения газолазерной установки автоматизированного резания текстильных материалов на всем протяжении от выходного окна лазера до зоны резания должен находиться в защитном кожухе со смотровыми окнами из органического стекла.

959. Матовое стекло браковочно-промерочных машин должно быть врезано заподлицо с его поверхностью и обеспечено равномерным освещением.

960. Хранение тканей должно осуществляться в складах либо на специально выделенных местах хранения.

Склады для хранения поступающих материалов должны находиться в изолированном помещении, примыкающем к цеху или участку.

Ткани должны храниться на поддонах в специальных полосных или консольных стеллажах. Крой должен храниться на поддонах-ящиках, установленных на тележках.

961. Высота укладки рулонов тканей на поддоне не должна превышать 1,5 м.

962. При хранении тканей штабелем на стеллажах-подставках для большей устойчивости штабеля ряды кусков должны размещаться в шахматном порядке, чередованием полного или частичного продольного размещения кусков предыдущего ряда с полным или частичным поперечным размещением кусков последующего ряда.

963. При распаковке ткани необходимо использовать нож для вскрытия мягкой тары и гвоздодер-ножницы для резки проволоки ленты и вскрытия ящиков.

964. Эластичный пенополиуретан следует хранить в складском помещении на стеллажах или уложенным в штабеле. Температура воздуха в помещении должна быть от 0° до 30 °C, влажность - от 50 до 85%.

Пенополиуретан при хранении не должен подвергаться воздействию солнечных лучей и находиться на расстоянии от отопительных приборов не менее 1 м.

965. Изделия из губчатой резины должны храниться на стеллажах уложенными полость к полости на высоту не более 1,5 м.

966. В помещении складов должна быть предусмотрена возможность свободного доступа к установкам пожаротушения.

967. Штабелированные или уложенные на тележки круглые грузы (кипы, рулоны и тому подобное) должны разгружаться по одному из верхнего ряда.

968. Высота уложенных раскроенных деталей вместе с подставкой или тележкой на складочных местах не должна превышать 1,5 м от уровня пола.

969. Высота укладки кип, ящиков и ткани на стеллажи в помещениях цехов не должна превышать при ручной укладке 1,5 м.

970. Сварка и склеивание полиуретанового поропласта должны производиться в отдельном помещении. Станки для сварки полиуретанового поропласта должны быть оборудованы местными отсосами.



Глава 65

ИЗГОТОВЛЕНИЕ КЛЕЕНЫХ ИЗДЕЛИЙ



971. Органы управления вайм должны исключать их самопроизвольное или случайное включение.

972. Пневмо- и гидросистемы вайм должны быть оснащены контрольно-измерительной и предохранительной аппаратурой.

973. Установки с нагревом для сборки деталей и изделий из древесины должны быть оснащены местными отсосами.

974. Конструкция вайм с нагревом в поле токов высокой частоты должна предусматривать ограждение зоны склеивания со всех сторон металлическим экраном.

Экранирование должно обеспечивать свободный доступ к зоне склеивания в то время, когда работа на оборудовании не производится.

Зона склеивания должна иметь блокировку, исключающую возможность включения высокочастотного нагрева при открытом экране.

975. При вводе оборудования в эксплуатацию следует произвести измерение интенсивности электромагнитных полей радиочастот и проверить эффективность средств защиты.

976. К самостоятельной работе с установками высокой частоты допускаются специально обученные лица.

977. Включение установки высокой частоты должно производиться в порядке, указанном в руководстве по эксплуатации.

978. Полы около установки со стороны управления и около прессов должны быть устланы диэлектрическими ковриками.

979. Прессы с нагревом в поле токов высокой частоты должны быть ограничены со всех сторон металлическим экраном, а механизм открывания дверей сблокирован с пусковым устройством высокочастотного генератора.

980. Генераторы установок с нагревом токами высокой частоты должны быть размещены в обособленных помещениях, где нет другого оборудования, не связанного с работой генераторов, или оснащены средствами защиты от электромагнитного излучения.



Глава 66

ГНУТЬЕ И СКЛЕИВАНИЕ ЛИСТОВ ШПОНА



981. Двери парильных камер должны быть плотно пригнаны и не должны пропускать пар.

982. Парильная камера должна быть плотно пригнана и не должна пропускать пар.

983. Снятие крышек с парильных камер, а также их установка должны быть механизированы.

984. Не допускается открывать парильную камеру сразу же после пуска пара.

985. Парильные камеры или барабаны должны быть оборудованы контрольно-измерительными приборами: манометрами и термометрами.



Глава 67

ПРОИЗВОДСТВО ДРЕВЕСНОСТРУЖЕЧНЫХ ПЛИТ



986. Древесина перед подачей на обработку должна проходить автоматический контроль на отсутствие металлических включений. У контрольного устройства должен быть оборудован механизированный участок для съема сортиментов с конвейера, удаления металлических включений и возврата сортиментов в производство.

987. Подача чураков к дровокольным станкам, а также их удаление и транспортировка от станков должны быть механизированы.

988. Для навалки и ориентации чураков на тяговой цепи станка должны применяться металлические крючки.

989. Площадка для распиловки древесины на чураки многопильными станками, работающими в автоматическом режиме, должна быть ограждена со всех сторон сетчатым ограждением высотой не менее 1,5 м. Дверь входа в огражденную зону должна быть сблокирована с пусковым устройством станка.

990. Для предотвращения падения чураков с конвейера стружечного станка высота ограждающих бортов должна быть не менее 400 мм.

991. Рабочее место оператора должно быть ограждено перилами. Удаление отбракованных чураков должно быть механизировано.

992. Для съема, выверки и установки стружечных и надрезных ножей необходимо пользоваться специальными приспособлениями.

993. Емкости для хранения щепы, стружки, пыли и других измельченных древесных частиц должны быть оборудованы устройствами для разгрузки и устранения зависания материала над загрузочными устройствами.

994. Для удобства обслуживания при текущих осмотрах и ремонтных работах бункеры на уровнях разгрузочных устройств, предохранительных клапанов и загрузочных устройств (циклонов или конвейеров) должны быть оборудованы площадками с перилами и лестницами к ним.

995. Взятие проб для анализа стружки или других видов измельченной древесины из бункеров, трубопроводов пневматического транспорта должно производиться через лючки, расположенные на расстоянии не менее 1 м от движущихся частей механизмов. Забор проб руками не допускается. Способы взятия проб должны быть безопасными, предусмотренными технологической документацией.

996. Трубопроводы, циклоны и бункеры во всех своих точках должны быть доступны для осмотра, очистки и ремонта.

997. Проведение профилактических и ремонтных работ, связанных со спуском людей внутрь бункеров или других емкостей с измельченной древесиной, должно обеспечиваться выполнением следующих требований безопасности:

бункер должен быть освобожден от измельченной древесины и отключен от загрузочных и разгрузочных механизмов;

электродвигатели приводов и механизмов подачи и разгрузки должны быть отключены;

спуск в бункер и выполнение в нем работ должны производиться бригадой не менее чем из трех человек, которые должны быть снабжены предохранительными поясами (страховочными привязями) и страховочными веревками. Один из двух оставшихся вне емкости - наблюдающий - подстраховывает спускающегося, а другой при необходимости оказывает помощь ему.

998. Контроль и регулировка процесса сушки в ручном (дистанционном) и автоматическом режимах должны производиться по технологическим инструкциям при помощи проверенной контрольно-измерительной аппаратуры.

999. Сушильное отделение должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией.

1000. Сушильное отделение и помещение бункеров сырой стружки должны быть связаны светозвуковой сигнализацией.

1001. Вводить связующее в массу древесных частиц следует путем разбрызгивания пневматическими форсунками или инерционным способом (скоростной смеситель) в смесителях закрытого типа, оборудованных местными отсосами.

1002. Удаление стружки из смесителя и очистка главного вала в аварийных случаях должны производиться после отключения установки от электросети.

1003. Крышки смесителей должны быть сблокированы с пусковым устройством.

1004. Работы внутри бункера, емкости должны выполняться по наряду-допуску.

1005. При работе формирующей машины уровень стружки в дозаторе не должен превышать высоты смотрового окна. Регулировку массы стружечного ковра при помощи передвижных гирь необходимо производить только после остановки формирующих машин.

1006. По всей длине формирующего конвейера должны быть установлены боковые стенки от направляющих до днища формирующей машины.

1007. Пыль от мест загрузки формирующих машин должна удаляться местными отсосами.

1008. Работу на этажных прессах производить только при исправных ограничителях предельного хода подъемных этажерок, на одноэтажных прессах непрерывного действия - при исправности автоматического ограничительного механизма для корректировки движения стальной ленты.

1009. Перемещение транспортных листов со стружечным ковром и без него должно быть механизировано.

1010. Пресс для горячего прессования и этажерки должны быть снабжены укрытием с принудительной вентиляцией, обеспечивающей удаление выделяющихся при прессовании пыли, газа и пара.

1011. На пульте управления прессом должна быть указана последовательность включения механизмов и открывания вентилей. Пусковые устройства агрегатов пресса должны быть сблокированы между собой таким образом, чтобы ошибки при вводе их в работу исключали возможность аварии или травматизма.

1012. Зона между этажерками и прессом должна быть ограждена перилами высотой не менее 1 м.

1013. Проемы на уровне пола между окончанием пола и конструкция пресса должны быть закрыты съемными щитами.

1014. При двухэтажном исполнении цеха пресс должен быть оборудован светозвуковой сигнализацией (о пуске его в работу).

1015. Гидросистемы и пневмосистемы пресса низкого, среднего и высокого давления должны проверяться периодически, но не реже 1 раза в год. Результаты осмотров должны быть занесены в специальный журнал.

1016. Работы любого вида в приямках прессов и под этажерками должны производиться бригадой не менее 2 человек по наряду-допуску.

1017. Во время работы пресса производить ремонтные работы запрещается.

1018. Удаление обрезков плит и опилок от станка должно быть механизировано.

1019. Рабочие на участках форматной обрезки плит должны быть снабжены средствами индивидуальной защиты органов слуха (наушники, вкладыши).

1020. Плиты перед шлифовальными станками должны быть проверены на отсутствие металлических включений с помощью приспособлений, оборудованных сигнализацией и сблокированных с подающими устройствами.

1021. Система местных отсосов от шлифовального станка должна обеспечивать необходимое разрежение, чтобы не допускать выбивания пыли в производственное помещение.

1022. Бункеры пыли и трубопроводы к ним должны быть оборудованы предохранительными мембранами.

1023. Для снятия статического электричества должны быть предусмотрены необходимые устройства (нейтрализаторы, заземлители).



Глава 68

ПРОИЗВОДСТВО ДРЕВЕСНОВОЛОКНИСТЫХ ПЛИТ



1024. Зона загрузки щепы в дефибратор во время работы должна закрываться глухим ограждением, предохраняющим обслуживающий персонал от возможного выброса пара.

Пуск дефибратора должен производиться при раздвинутых дисках. Рычаг быстрого отвода диска должен надежно фиксироваться в крайних положениях.

1025. Очистку технологических трубопроводов следует производить через специальные люки. Участки цеха, где трубопроводы проходят на высоте, должны быть снабжены специальными лестницами для удобства их обслуживания.

1026. Для предохранения обслуживающего персонала от ушибов противовесом шибера подогревателя при выбивании пробки он должен быть закрыт ограждением.

1027. Для хранения текущего запаса химикатов в отделении проклейки и очистки вод должна быть оборудована кладовая. Пылящие и легкосыпучие химикаты должны храниться в закрытых емкостях.

1028. Запас химикатов в производственных помещениях отделения проклейки древесной массы и очистки сточных вод не должен превышать суточной потребности.

1029. Дозирование, подача и загрузка химикатов в емкости должны быть механизированы.

1030. Емкости для приготовления и хранения химикатов, а также рабочих растворов для проклейки древесной массы и очистки вод должны быть стойкими к воздействию химикатов или покрываться химически стойкой антикоррозийной изоляцией.

1031. В отделении проклейки, где возможно поражение кожи работника едкими или ядовитыми веществами, должны быть подведены водопроводные краны, а также должна быть аптечка с нейтрализующими средствами.

1032. Мерники, сборники и другие емкости, периодически заполняемые рабочими растворами химикатов, должны иметь люки с герметичными крышками, автоматические указатели уровня жидкости и аварийные трубы для отвода избытка жидкости.

Переливные трубы должны быть большего диаметра, чем подающие.

1033. Транспортирование, хранение, дозирование и подача к технологическим емкостям кислот и щелочей должны производиться в соответствии с требованиями безопасности на эти химикаты.

1034. Отливная машина, мешалки и насосы бассейна должны быть оборудованы светозвуковой сигнализацией для оповещения об их пуске.

1035. Участок пола вдоль отливной машины шириной 1 м должен быть покрыт решетчатым настилом.

1036. Отливная машина должна быть оборудована специальными площадками для удобства ее обслуживания. Бассейн под отливной машиной должен быть огражден по всему периметру.

1037. Место выхода поперечного форматного диска за транспортер должно быть ограждено.

1038. Для перемешивания массы в напорных ящиках, для выравнивания ковра перед форпрессом и уборки отходов массы из-под отливной машины должны применяться специальные приспособления (весло, специальные скребки и тому подобные).

1039. Приставшую к сеткам и сетковедущим вальцам древесную массу следует смывать струей воды.

1040. Для предотвращения травмирования работающих выбросом сырых горячих плит при аварийном размыкании плит пресса (отключении электроэнергии, сбросе давления в гидросистеме пресса и тому подобном) пресс должен быть оборудован автоматической аварийной сигнализацией.

1041. Зона перемещения этажерок, нижнего подвижного архитрава и контргрузов этажерок пресса должна иметь ограждения высотой не менее 1,5 м от пола. Двери ограждения должны быть сблокированы с пусковым устройством пресса.

1042. Пресс должен быть оборудован контрольно-регулирующей аппаратурой, обеспечивающей необходимую температуру плит пресса, давление пара и давление рабочей жидкости в гидросистеме.

1043. Устройство и эксплуатация аккумуляторов и компенсаторов перегретой воды должны соответствовать требованиям действующих Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, утвержденных постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 27 декабря 2005 г. N 56 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., N 25, 8/13868), эксплуатационных документов организаций-изготовителей.

1044. Ремонтные работы, связанные с разборкой работающих под давлением систем пресса, должны производиться после его остановки, понижения давления до атмосферного и остывания ремонтируемых узлов.

1045. Ремонтные и наладочные работы на высокочастотной установке должны производиться при соблюдении следующих условий:

на проведение работ оформляется наряд-допуск;

до начала работы полностью снимается напряжение электрического тока, на токоведущие части накладывается переносное заземление;

устанавливается переносное ограждение;

вывешиваются предупредительные плакаты.

1046. Приготовление, подача в ванны и слив щелочного раствора для промывки глянцевых листов и подкладочных сеток должны быть механизированы.

1047. Перемещение и загрузка подкладочных сеток и глянцевых листов в ванны должны быть механизированы.

1048. Ванны для мойки сеток и глянцевых листов должны быть оснащены местными отсосами.

1049. Полы около ванны для мойки сеток и глянцевых листов должны иметь решетчатые настилы.

1050. Отделение маслопропитки должно находиться в изолированном помещении.

Пол в маслопропиточном отделении должен быть покрыт материалом, химически устойчивым к применяемым веществам, иметь стоки к канализационным колодцам, оборудованным нефтеловушками.

Для очистки пола в маслопропиточном отделении необходимо пользоваться моющими нейтрализующими средствами.

1051. Подача и слив масла из пропиточной ванны должны быть механизированы.

1052. Во избежание переливания масла пропиточная ванна должна иметь регулятор уровня жидкости.

Ванна должна быть снабжена прибором для контроля температуры масла и местным отсосом (зонтом).

1053. Загрузка этажерок с плитами в камеры термообработки и увлажнения и выгрузка из них, а также открывание дверей камер должны быть механизированы.

1054. Над дверями камер термообработки необходимо устанавливать вытяжные зонты с отсосом для удаления газов, выделяющихся при выгрузке плит.

1055. Процесс термообработки плит в камерах должен автоматически регулироваться. Камеры должны быть оборудованы пожарной сигнализацией.

1056. Во избежание самовозгорания древесноволокнистые плиты должны укладываться в стопы после увлажнения.

1057. Рабочие места на участке упаковки должны быть оснащены специальными столами, транспортными и грузоподъемными механизмами и увязочными приспособлениями.

1058. Для хранения инструментов и материалов на рабочих местах упаковщиков должны быть оборудованы специальные шкафы, ящики и стеллажи.



Глава 69

ПРОИЗВОДСТВО ПАРКЕТА И ПАРКЕТНЫХ ДОСОК



1059. Подача заготовок в четырехсторонние строгальные станки должна осуществляться подающими устройствами, обеспечивающими поштучную их выдачу на обработку.

1060. Магазины и бункера должны быть регулируемыми на пропуск деталей различных сечений. Магазины и бункера должны выдавать на посылочный механизм станка только по одной заготовке.

1061. У торцовочных станков барабан сверху, с боков и торцов должен быть закрыт ограждением во избежание захвата рук станочника прижимными механизмами и подающими упорами.

1062. Подача заготовок длиной более 500 мм должна быть механизированной.

1063. Минимальная длина обрабатываемой заготовки должна быть такой, чтобы выступающая часть материала от переднего торцевого ограждения была не менее 100 мм.

1064. Подъем наклонной платформы разгрузчика с пакетом должен осуществляться плавно, без рывков. Скорость подъема платформы должна регулироваться в зависимости от сечения разбираемого материала.

1065. Для предотвращения развала пиломатериалов с противоположной стороны от разгрузчика на конвейере или приемном столе должны быть установлены отбойные щитки-ограничители.

1066. Для ремонтных и наладочных работ под поднятой наклонной платформой должны быть предусмотрены упорные штанги-ограничители.

1067. Гидравлические, механические или пневматические системы подъемного устройства наклонной платформы должны надежно удерживать ее в поднятом положении и исключать опускание платформы при падении давления в системах или выходе из строя механической части узла подъема платформы.

1068. Многопильные станки для выпиливания планок покрытия паркетных досок должны обеспечиваться необходимым числом пил одинаковых размеров (по диаметру, числу и параметрам зубьев).



Глава 70

ПРОИЗВОДСТВО ДЕРЕВЯННЫХ ПАНЕЛЕЙ ДОМОВ



1069. Пульсирующие конвейеры для сборки панелей должны быть оборудованы автоматической светозвуковой сигнализацией, сблокированной с пусковым устройством, включающейся за 10 с до пуска конвейера.

Пуск пульсирующего конвейера должен производиться с центрального пульта управления. Аварийные кнопки "Стоп" должны быть на каждом рабочем месте.

1070. Для подъема и переворачивания панелей должны применяться грузоподъемные средства, оборудованные быстродействующими захватами.

1071. Сборка панелей должна быть механизирована с помощью пневматического или электрифицированного инструмента (гайковертов, гвоздезабивных инструментов и тому подобного).

1072. Окраска панелей и других узлов домов должна производиться в специальных камерах, оборудованных вентиляцией. Для маляров должны быть устроены стационарные подмости, снабженные перилами. Место окраски панелей должно быть оборудовано вытяжной вентиляцией.



Глава 71

ПРОИЗВОДСТВО ФАНЕРЫ



1073. Помещения и устройства гидротермической обработки сырья должны иметь установки, предотвращающие туманообразование и обеспечивающие необходимую видимость для производства работ (общеобменная вентиляция, крышки с гидравлическими затворами).

Помещения гидротермической обработки сырья (закрытые бассейны) должны быть изолированы от других помещений и соединены через технологические проемы. Окорка и распиловка фанерного сырья в помещении гидротермической обработки не допускаются.

Проемы, через которые осуществляется транспортировка чураков, должны быть оборудованы приспособлениями и устройствами (воздушно-тепловые завесы, тамбуры, подвесные щиты и тому подобное), исключающими сквозняки.

1074. Температура воды в бассейнах не должна превышать +40 °C. При необходимости применения гидротермической обработки сырья при жестких режимах с температурой воды до 70 °C должен предусматриваться обязательный слив воды перед загрузкой и выгрузкой бассейнов.

Контроль температуры воды в бассейнах должен осуществляться автоматически.

1075. Загрузка и разгрузка бассейнов кряжами или чураками должны быть механизированы, а управление механизмами - дистанционным.

Не допускается одновременная загрузка и разгрузка двух смежных бассейнов, а также очистка и ремонт бассейна, смежного с работающим.

1076. Снятие крышек с бассейнов или их секций должно быть механизировано. Находиться на крышках бассейнов во всех случаях запрещается.

1077. Ограничение наибольшего уровня воды в бассейнах должно осуществляться посредством сливных труб.

1078. Перед проведением ремонтных работ, очисткой бассейнов вода из них должна быть удалена, стенки бассейна охлаждены до температуры не более +45 °C, закрыты вентили трубопроводов подачи воды и пара, на вентилях вывешены запрещающие знаки.

1079. Рабочие, обслуживающие бассейны с грузоподъемными механизмами, должны быть обучены безопасным приемам работы по программе стропальщика.

1080. Рабочие мостики, проходы, площадки у открытых бассейнов следует регулярно очищать от коры, мусора, снега и при необходимости (для устранения скольжения и падения) посыпать песком.

1081. Открытые бассейны по периметру должны быть оснащены сплошным ограждением высотой не менее 1 м.

1082. При силе ветра, скорость которого превышает установленную паспортом крана, а также ливневом дожде, тумане загрузка, разгрузка бассейнов и ремонтные работы не допускаются.

1083. При эксплуатации грузоподъемных механизмов, управляемых с пола, должен быть обеспечен свободный проход для работника. Ширина проходов, свободных от оборудования, коммуникаций должна быть не менее 1 м.

1084. Прогретые кряжи или чураки должны подаваться на механизмы их поштучной выдачи на продольный конвейер. Загрузка конвейеров одновременно двумя или более кряжами или чураками не допускается.

1085. Помещение, где производится лущение чурака и рубка ленты шпона, должно быть оснащено общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией.

1086. Разрывы между лущильными станками должны быть не менее 1 м. Расстояние от рабочего места лущильщика до конвейера, подающего чураки в лущильный цех (отделение), должно быть не менее 2 м.

1087. Подача чураков к конвейерам-накопителям и в центровочно-загрузочное устройство должна быть механизирована.

1088. Укладка чураков на конвейеры-накопители у лущильных станков должна производиться в один ряд.

1089. Чураки, поступающие на лущение, должны быть проверены на отсутствие металлических включений.

1090. Для удаления карандашей и отходов от лущильных станков должны быть конвейеры, расположенные ниже уровня пола. В случае расположения конвейера в туннеле последний должен иметь ширину не менее 2,5 м, высоту не менее 2 м и быть доступным для осмотра, ремонта конвейера во всех его точках.

1091. Лущение чурака не допускается при наличии необрубленных сучьев.

1092. При установке чурака в шпиндели суппорт лущильного станка должен быть отведен от поверхности чурака на расстояние не менее 50 мм.

1093. Подача чурака из центровочно-загрузочного приспособления при наличии чураков в шпинделях лущильного станка или при неотведенном суппорте должна быть исключена.

1094. При подаче чурака центровочно-загрузочным приспособлением в шпиндели лущильного станка должна исключаться возможность сброса чурака или перекоса его в момент центровки.

1095. Зона движения центровочно-загрузочного приспособления и лущения чурака должна быть оснащена средствами защиты, исключающими возможность нахождения в ней работника в процессе работы.

1096. Установка чурака и съем карандаша должны производиться при невращающихся шпинделях лущильного станка.

1097. При лущении должно исключаться попадание осколков древесины в рабочую зону при расколе чурака или карандаша.

1098. Очистка засоров между ножом и линейкой или чураком должна выполняться специальными устройствами или деревянными лопатками с длинными ручками после предварительного отключения оборудования от электросети. Длина лопаток должна превышать наибольший диаметр чурака не менее чем на 150 мм.

1099. Съем, установка и правка лущильного ножа должны производиться при наличии устройства надежного фиксирования траверсы прижимной линейки в поднятом положении.

Переноска ножа допускается только в специальном футляре, закрывающем лезвие по всей длине.

Бруски и оселки для правки ножей должны быть вложены в оправки с ручками.

1100. Ремонтные и наладочные работы должны проводиться при надежном фиксировании ограничителя прогиба чурака в верхнем положении.

1101. Ножницы для рубки шпона должны эксплуатироваться только при наличии ограждений ножа или узла рубки.

1102. Ручная подача ленты шпона к узлу резания автоматических ножниц должна осуществляться на расстоянии не менее 1 м от подающих роликов.

1103. При рубке шпона на ножницах должно исключаться самопроизвольное перемещение ножа.

1104. Удаление обрезков шпона и мусора из зоны резания должно осуществляться специальными лопатками или щетками.

1105. Удаление стопы шпона от ножниц должно быть механизировано и производиться при выключенных ножницах и механизме укладки шпона.

1106. При уборке отходов под подъемным столом необходимо предварительно поставить металлические стойки или предохранительные упоры в вертикальное положение.

1107. Помещение сушки шпона должно быть оборудовано общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией.

1108. Расстояние между сушилками, установленными в одной паре, должно быть не менее 1,5 м. Расстояние между стеной здания и сушилкой должно быть не менее длины ролика плюс 1,5 м. Расстояние между парами сушилок должно быть не менее 4,5 м.

1109. Загрузка и выгрузка шпона в роликовых сушилках должны быть механизированы. Для ликвидации заломов шпона в роликовых сушилках должны применяться длинные стальные крючки и другие приспособления.

1110. Эксплуатация сушилок должна осуществляться при герметично закрытых дверях ее секций.

Право. Новости и документы | Заканадаўства Рэспублікі Беларусь
 
Партнеры



Рейтинг@Mail.ru

Copyright © 2007-2014. При полном или частичном использовании материалов ссылка на News-newsby-org.narod.ru обязательна.