Право Беларуси. Новости и документы


Постановление Министерства сельского хозяйства и продовольствия Республики Беларусь от 25.02.2008 N 14 "Об утверждении Правил по охране труда при ремонте, техническом обслуживании и постановке на хранение сельскохозяйственных машин, агрегатов и оборудования"

(текст документа по состоянию на январь 2010 года. Архив) обновление

Документы на NewsBY.org

Содержание

Стр. 5

527. Горючие газы, не обладающие запахом, запрещается применять для газосварочных работ.

528. Шланги, редукторы, водяные затворы и прочее газовое оборудование, имеющее газовые пропуски (неплотности), должны немедленно заменяться исправными, предварительно испытанными на газонепроницаемость.

529. Газопроводы, арматура, аппаратура и приборы, используемые для газов - заменителей ацетилена в целях своевременного обнаружения и устранения утечек газов и других дефектов, должны осматриваться не реже одного раза в смену.

530. При обнаружении утечки горючих газов из баллонов или трубопроводов в помещении работы с открытым огнем должны быть немедленно приостановлены. Работы могут возобновляться только после устранения неплотностей в газовом трубопроводе и у баллонов, после тщательной проверки мест утечки газа на газонепроницаемость и проветривания (вентилирования) помещений.

531. Бачки для горючего должны иметь манометр и испытываться на прочность гидравлическим давлением 10 кг/кв.см.

532. При проведении газосварочных работ запрещается:

пользоваться самодельными ацетиленовыми аппаратами;

выполнять работы от одного генератора несколькими горелками или резаками;

оставлять без надзора переносной генератор во время работы;

работать без защитных очков и щитков со специальными стеклами;

производить сварку трубопроводов и резервуаров, находящихся под давлением, независимо от того, каким газом или жидкостью они заполнены;

переносить баллоны на руках без носилок, приспособлений и на плечах;

применять для кислорода редукторы и шланги, использовавшиеся ранее для работы со сжиженным газом.

533. Подключение и отключение от сети электросварочных агрегатов, а также наблюдение за их исправным состоянием в процессе эксплуатации должно осуществляться электротехническим персоналом.

534. Проходы между сварочными агрегатами и с каждой стороны стеллажа или стола для выполнения ручных сварочных работ необходимо устанавливать шириной не менее 1,5 м.

535. Передвижные сварочные агрегаты во время их перемещения необходимо отключать от питающей сети.

536. Длина проводов между питающей сетью и передвижным сварочным агрегатом не должна превышать 10 м. Применение электросварочного кабеля с поврежденной изоляцией, а также замена его проводом другой марки запрещается.

537. Питание электрической дуги разрешается производить только от сварочных трансформаторов, сварочных генераторов и выпрямителей.

538. Перед проведением сварочных работ на сельскохозяйственных машинах или агрегатах, имеющих резиновые колеса, машину (агрегат), а также корпус переносного сварочного трансформатора необходимо надежно заземлить.

539. На участках, где применяются передвижные сварочные установки, следует устанавливать рубильники закрытого типа, сблокированные зажимами, предназначенными для подключения сварочных агрегатов. Блокировка должна исключать возможность присоединения проводов от агрегатов к зажимам, когда последние находятся под напряжением.

540. Кабели электросварочных машин не должны соприкасаться или пересекаться с трубопроводами кислорода, ацетилена и других горючих газов.

541. Присоединение провода к электрододержателю и обратного провода к свариваемому изделию должно быть надежным и осуществляться механическими зажимами. Место присоединения провода к электрододержателю должно изолироваться.

542. Соединение сварочных проводов должно проводиться способом горячей пайки, сварки или при помощи соединительных муфт с изолирующей оболочкой.

Места паяных и сварных соединений проводов должны тщательно изолироваться.

543. Рукоятка электрододержателя, изготовленная из диэлектрического теплоизолирующего материала, должна иметь экран, предохраняющий руку электросварщика от искр и соскальзывания.

544. Для улавливания газа, выделяющегося при сварке под флюсом, местные отсосы щелевидной формы следует располагать непосредственно у мест сварки над свариваемым швом на высоте не более 50 мм. Длина щели местного отсоса должна быть не менее 250 - 350 мм.

545. Автоматы для сварки в среде защитных газов должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией с нижним отсосом воздуха.

546. При работах в особо опасных помещениях, а также в колодцах, тоннелях, резервуарах и цистернах электросварочная установка должна иметь электрическую блокировку, обеспечивающую автоматическое включение цепи при соприкосновении электрода со свариваемым изделием и автоматическое отключение сварочной цепи при холостом ходе или понижение напряжения в сварочной цепи до 12 В.

547. Электропроводка к подвижным или подвесным машинам контактной сварки должна выполняться изолированными гибкими проводами в защитном шланге.

548. Педальные пусковые устройства контактных сварочных машин должны быть надежно заземлены и иметь сверху сплошное прочное ограждение.

549. Шкафы, пульты и станины контактных сварочных машин, внутри которых расположена электроаппаратура с открытыми токоведущими частями, находящимися под первичным напряжением, должны иметь дверцы с блокировкой, обеспечивающей отключение первичного напряжения с электроаппаратуры при открывании дверцы.

550. В целях предупреждения повышенного выделения аэрозоля и газов при полуавтоматической и автоматической сварке флюс должен быть сухим и незагрязненным.

551. При выборе флюса, помимо технологических показателей, необходимо руководствоваться гигиеническими - применять флюс с минимальным содержанием и выделением вредных веществ.

552. При одновременной работе сварщиков на различных высотах на одной вертикали должны быть предусмотрены надежные средства, защищающие сварщиков от падающих брызг металла и возможного падения огарков электродов и других предметов.

553. Включение в сеть электросварочных агрегатов трансформаторов или электродвигателей генераторов должно производиться только посредством включающих устройств.

554. При однопостовой сварке должны быть предусмотрены индивидуальные щиты, оборудованные вольтметром и сигнальной лампочкой, указывающей сварщику наличие или отсутствие напряжения в сварочной установке.

555. Баллоны со сжатыми газами должны устанавливаться от сварочной горелки на расстоянии не менее 5 м, а от приборов отопления - не менее 1 м.

556. При проведении электросварочных работ запрещается:

работать без защитных очков и щитков со специальными стеклами;

выполнять электросварку без заземления сварочных агрегатов, сварочных плит, столов и изолированных свариваемых деталей, использовать для заземления голые алюминиевые провода;

производить электросварку при плохой изоляции проводов, идущих от сварочных машин к щитам и от щитов к местам сварки;

прикасаться голой рукой к электрододержателю;

оставлять включенной электросварочную установку по окончании работы или при временном уходе;

производить сварку трубопроводов и резервуаров, находящихся под давлением, независимо от того, каким газом или жидкостью они заполнены.

557. К обслуживанию лазерных установок допускаются работники, имеющие соответствующую квалификацию, ознакомленные с технической документацией заводов-изготовителей на применяемое оборудование и прошедшие медицинский осмотр.

558. Лазерные изделия до начала их эксплуатации должны быть приняты комиссией, назначенной приказом нанимателя, с включением в ее состав представителей территориальных центров гигиены и эпидемиологии. Комиссия устанавливает выполнение требований СанПиН 2.2.4-13-2-2005, решает вопрос о вводе лазерных изделий в эксплуатацию. Решение комиссии оформляется актом.

559. Безопасность на рабочих местах при эксплуатации лазерных изделий должна обеспечиваться конструкцией изделия. В пределах рабочей зоны уровни воздействия лазерного излучения не должны превышать значений, установленных СанПиН 2.2.4-13-2-2005, другими техническими нормативными правовыми актами.

560. Запрещается отключать блокировку и сигнализацию во время работы лазера или зарядки конденсаторных батарей.

561. Открытые траектории излучения лазеров должны располагаться выше или ниже уровня глаз работников.

562. Запрещается производить визуальную юстировку лазеров без соответствующих средств защиты.

563. Зоны распространения лазерного излучения должны обозначаться знаками лазерной опасности согласно требованиям СанПиН 2.2.4-13-2-2005 и других технических документов. Если лазерный пучок выходит за пределы контролируемой зоны, в конце его полезной траектории должен быть ограничитель.

564. Участок подготовки деталей для лазерного термоупрочнения должен иметь технологическую связь (конвейер, внутризаводской транспорт) с участком лазерной обработки.

565. Температура в помещении для подготовки деталей и их упрочнения должна поддерживаться в пределах 20 +/- 2 град. C, а относительная влажность воздуха не должна превышать 80%.

566. Внутренние коммуникации должны выполняться скрытой электропроводкой.

567. Участок лазерного термоупрочнения должен быть расположен на первом этаже и иметь площадь не менее 60 кв.м при длине не менее 10 м с размещением пульта управления или всей установки в отдельном помещении.

568. В помещении не должно быть источников пыле-, газо-, паровыделений, а также вибрационных нагрузок выше IV степени жесткости.

569. Внутренние поверхности помещения и находящиеся на участке лазерной обработки предметы должны быть окрашены в матовый цвет, обеспечивающий максимальное рассеяние излучения. Стены следует окрашивать полностью, двери и оконные рамы окрашиваются в цвет стен.

570. Доступ в помещения должен быть строго ограничен. Перед лазерным участком и в местах с повышенной интенсивностью лазерного излучения должны быть вывешены предупреждающие знаки с надписью: "Осторожно! Лазерное излучение".

571. Работникам запрещается:

осуществлять наблюдение прямого и зеркально отраженного лазерного излучения при эксплуатации лазеров без средств индивидуальной защиты;

размещать в зоне лазерного пучка предметы, вызывающие его зеркальное отражение, если это не связано с производственной необходимостью.

572. Система водоснабжения, канализации, вентиляции и энергоснабжения установки для лазерного упрочнения должна соответствовать требованиям инструкции по ее эксплуатации.

573. Работать на лазерной установке следует с использованием средств индивидуальной защиты и соблюдением мер предосторожности от поражения излучением.

574. Средства индивидуальной защиты от лазерного излучения включают в себя средства защиты глаз и лица (очки защитные, щитки защитные лицевые), средства защиты рук, спецодежду. При выборе средств индивидуальной защиты необходимо учитывать рабочую длину волны излучения и оптическую плотность светофильтра.

575. Регулярно должна проверяться надежность ограждений на пути прохождения лазерного излучения.

576. Прежде чем снять или открыть защитную панель (даже при наличии блокировки), необходимо отключить установку от сети и по контрольным приборам проверить отсутствие напряжения на токоведущих частях установки.

577. После окончания работы необходимо: отключить оптический квантовый генератор (далее - ОКГ) от сети, поставить все тумблеры в положение "Отключено", при этом стрелки приборов, показывающие напряжение питания, высокое напряжение тока разряда, должны занять нулевое положение, перекрыть вентили подачи газовых рабочих смесей в разрядные трубки ОКГ (для газовых лазеров), отключить подачу воды в систему охлаждения и рубильник на щите питания.

578. При обнаружении неисправности оборудования в процессе эксплуатации необходимо отключить подачу энергии на блок питания и сообщить руководителю работ.

579. В случае производственной травмы пострадавшему необходимо немедленно оказать первую доврачебную помощь (как при тепловом ожоге) и вызвать врача или доставить пострадавшего в лечебное учреждение.

580. При проведении лазерных работ запрещается:

закорачивать блок-контакты, выключать систему блокировки;

работать на установке со снятыми кожухами и крышками оптического блока, открытыми дверками блока питания;

проводить визуальную настройку лазера. Нарушение этого требования может привести к полной потере зрения, а при попадании излучения на участок открытой кожи - к сильному ожогу;

работать в режимах, не указанных в паспорте на установку;

оставлять установку без наблюдения при ее эксплуатации.

581. Помещения для кузнечно-прессовых работ должны оборудоваться общеобменной, а рабочие места - местной вентиляцией.

582. Заготовки, поковки и отходы следует укладывать в тару, на стеллажи или в штабеля. Высота штабелей при наличии упоров (столбиков) и стеллажей не должна превышать 2 м, а при отсутствии упоров (столбиков) - 1 м.

583. На стеллажах на видном месте должна быть указана допустимая нагрузка. Перегрузка стеллажей не допускается.

584. При выполнении наладочных и ремонтных работ следует пользоваться устройствами, удерживающими траверсы (бабы) молотов и гидравлических прессов в верхнем положении.

585. Для закалки деталей в воде или масле изготавливают баки объемом в 4,5 раза больше объема загружаемых в них деталей. Масляный бак необходимо закрывать крышкой.

586. На рабочих местах ковочного оборудования должны быть специальные приспособления для хранения инструмента.

587. На пусковые устройства следует наносить четкие надписи, обозначающие наименование механизмов.

588. Продукты очистки, извлеченные из боровов, к дальнейшей переработке применять не разрешается. Они должны немедленно удаляться с территории в места, согласованные с органами санитарного надзора.

589. Выгрузка заготовок из печи и подача их к молотам и прессам должны быть механизированы (краны со специальными захватами, захватные клещи на монорельсах, спускные желоба).

590. В цехе должны быть схемы трубопроводов жидкого топлива, газа, пара, воздуха с указанием номеров вентилей и задвижек и мест их расположений. Для удобства обслуживания и надзора трубопроводы следует окрашивать в соответствующие цвета.

591. Ручная подача заготовок в штамп и ручное удаление отштампованных деталей из штампа допускаются только при наличии на штампе эффективных защитных устройств, исключающих травмирование рабочих.

592. На небольших штампах, применяемых на прессах с малым ходом ползуна, для исключения возможности травмирования пальцев должны предусматриваться зазоры безопасности между подвижными и неподвижными частями.

593. Жестяно-медницкие работы должны выполняться в изолированных помещениях, оборудованных общей приточно-вытяжной вентиляцией и водопроводом.

594. Работы, связанные с выделением вредных веществ, а также работы по зачистке деталей перед пайкой или лужением следует проводить под панелями вытяжной вентиляции.

595. Рабочие места для пайки и лужения необходимо оборудовать вытяжными зонтами.

596. Приточный воздух должен подаваться равномерно в верхнюю зону помещения в количестве, составляющем не менее 90% объема вытяжки.

597. Использованная ветошь, содержащая свинец, должна собираться в ящики с крышками и после окончания смены сжигаться. Повторное ее использование не допускается.

598. Помещения и рабочие места для выполнения паяльных работ должны оборудоваться из негорючих материалов, позволяющих производить тщательную их очистку от свинцовой пыли.

599. Травление кислоты должно проводиться в небьющейся кислотоупорной емкости в вытяжных шкафах. Опускать в кислоту цинк следует небольшими порциями.

600. Флюс и материал для приготовления флюса (кислоты, щелочи) должны храниться в специальной кладовой, имеющей исправную вентиляцию, или вытяжных шкафах. Бутылки с кислотой следует хорошо закупоривать и хранить в исправной таре.

601. На рабочем месте кислоту и флюсы необходимо помещать в удобную стеклянную или фарфоровую посуду с притертыми пробками в количестве, не превышающем потребность для одной смены.

602. Переноска, правка и резка листового металла выполняются в рукавицах.

603. При изготовлении ремонтных деталей и заплат из листовой стали, а также при вырезке поврежденных мест острые углы, края и заусенцы следует затупить.

604. Ремонт емкостей из-под горючих материалов должен производиться после предварительной очистки, промывки и пропарки до полного удаления паров и горючих материалов. Сварка или пайка должны проводиться при открытых пробках (крышках).

605. Пайка изделий должна проводиться на специальных подставках, оборудованных поддонами для отекания припоя.

606. Обрезки металла следует складывать в специально отведенное место.

607. Каждое рабочее место должно быть укомплектовано щеткой для сметания мелких металлических отходов и пыли.

608. Для работников, занятых пайкой, необходимо установить шкафчики для хранения средств личной гигиены.

609. Возле умывальников независимо от места их расположения должны быть предусмотрены бачки с 1-процентным раствором уксусной кислоты для предварительного обмывания рук.

610. После окончания рабочей смены на участке пайки должно производиться мытье полов. Сухие способы уборки участка запрещаются. Не реже одного раза в две недели должна проводиться влажная уборка всего рабочего помещения.

611. В случае расположения постов, на которых производится пайка, в поточной линии при чередовании с другими рабочими местами в отношении их необходимо соблюдать весь перечень требований, предъявляемых к участкам пайки.

612. Ванны для проверки сердцевины радиатора на герметичность должны быть устойчивыми и удобно расположенными.

613. Для доставки на рабочие места свинца, свинцового сплава и изделий из них необходимо применять легкообмываемую и удобную тару.

614. Плавка баббита и припоя должна производиться в тиглях, устанавливаемых в отдельных помещениях, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией.

615. При размещении тиглей или плавки баббита в общих помещениях они должны оборудоваться местными отсосами.

616. Для хранения расходуемого припоя должны быть специальные металлические ящики с плотно закрывающимися крышками.

617. Правка крыльев и других деталей должна производиться на специальных подставках или оправках. Производить правку деталей, находящихся на весу, запрещается.

618. При проведении жестяно-медницких работ запрещается:

подключать вентиляционную систему рабочих мест пайки в общую вентиляционную сеть;

охлаждать нагретый паяльник в жидкости;

проверять степень нагрева паяльника пальцами на ощупь;

хранить одежду в помещениях, где производится пайка.

619. Организация работ и оборудование рабочих мест по термической обработке металлов должны соответствовать требованиям настоящих Правил, других нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов, содержащих требования охраны труда.

620. К выполнению электротермических работ допускаются работники, имеющие соответствующие специальность и квалификацию, прошедшие проверку знаний и инструктаж по охране труда.

621. Электротехнический персонал (электромонтеры, техники), обслуживающий электротермические установки, должен иметь группу по электробезопасности не ниже третьей, операторы-термисты - не ниже второй.

622. Помещение для термического цеха должно быть изолировано от других помещений и оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией, обеспечивающей состояние воздушной среды в соответствии с требованиями санитарных норм.

623. Выпуск отходящих газов от печей термического цеха должен производиться на высоте не менее двух метров над наиболее высокой частью крыши.

624. Поверхность стен помещения термического цеха окрашивается огнеупорной краской. Отделка потолка и стен помещения участков травления, цианирования, жидкого азотирования и свинцовых ванн должна допускать систематическую влажную уборку.

625. Пол термического цеха должен быть ровным, нескользким и легко очищаемым от загрязнений. Пол в проездах, проходах, на участках складирования грузов должен иметь твердое и прочное покрытие.

626. Пуск в работу новой печи и после капитального ремонта разрешается после тщательной просушки и проветривания внутреннего пространства.

627. Электрические печи должны иметь блокировку для автоматического снятия напряжения с нагревательных элементов при открывании двери печи.

628. На щитах и пультах управления электропечами должны быть установлены сигнальные лампы, указывающие о подаче напряжения на нагревательные элементы печи или его снятии.

629. Все токоведущие части электрических печей должны быть изолированы или ограждены. Ограждения и другие металлические нетоковедущие части должны быть присоединены к защитному проводнику.

630. Применяемые для цементации угольный порошок и химикаты должны храниться в бункерах с дозировочным устройством, устраняющим пылеобразование при заполнении ящиков с изделиями.

631. Процессы приготовления и транспортировки твердого карбюризатора должны быть механизированы и осуществляться в герметизированных устройствах.

632. Электродвигатели, электроаппаратура и вентиляторы, устанавливаемые в помещениях приготовления твердых карбюризаторов, а также приборы автоматического контроля режима термообработки в печах газовой цементации должны быть во взрывобезопасном исполнении.

633. В помещениях приготовления твердого карбюризатора запрещаются курение, применение открытого огня, производство работ, способных вызвать искрообразование; для этого должны быть вывешены предупредительные надписи перед входом в помещение и внутри него.

634. Печи-ванны должны иметь устройство для свободного стока расплавленной среды (аварийный слив) по сухим каналам в специальный сборник.

635. Печи-ванны должны снабжаться приборами автоматического регулирования температуры с автоматической сигнализацией и отключением нагревателей при повреждении приборов теплового контроля.

636. В ванну должны загружаться только предварительно просушенные соли. Уровень расплавленных солей не должен превышать 3/4 высоты ванны.

637. Ванны для закалки и отпуска металлов, калильные и травильные баки должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией с бортовыми отсосами.

638. Закалочные ванны должны быть оборудованы закрывающимися крышками.

639. Электротермические установки с машинами и ламповыми генераторами, расположенные в общецеховых помещениях, должны быть ограждены. Двери ограждения должны иметь механическую или электрическую блокировку, препятствующую открыванию их без снятия питающего напряжения. Металлические части установки должны быть надежно заземлены.

640. Пульт управления установкой должен быть снабжен необходимыми для нормальной эксплуатации приборами, штурвалами и кнопками. Надписи у приборов, штурвалов, кнопок, указывающие их назначение, должны быть четкими и соответствовать обозначению на схеме.

Приборы для аварийного отключения (рубильники, кнопки, разъединители) должны быть выделены яркими надписями и указателями; доступ к ним должен быть свободным.

На пульте управления должны быть сигнальные лампы, указывающие на наличие напряжения на установке, и общий выключатель, снимающий напряжение с установки.

641. Водоохлаждение должно осуществляться непрерывно с момента включения установки до полного охлаждения деталей после отключения. Блокировка водоохлаждения с устройством, включающим напряжение на установку, обязательна.

На установках с водоохлаждением должна быть предусмотрена сигнализация, предупреждающая о прекращении подачи воды, и установлены термометры для измерения температуры вытекающей воды.

642. Каждая электротермическая установка должна иметь эксплуатационный журнал. Контроль правильности оформления эксплуатационного журнала должен производиться ежедневно начальником цеха.

643. Эксплуатация электротермических установок при снятом ограждении, наружной экранировке и блокировке запрещается.

644. В помещении, где находится электротермическая установка, или вблизи на видном месте должны быть вывешены:

инструкции по эксплуатации установки и технике безопасности;

правила оказания первой помощи пострадавшим при поражении электрическим током.

645. Осмотр установок производится дежурным электромонтером. Результаты осмотра и принятые меры по ликвидации неисправностей заносятся в эксплуатационный журнал.

При осмотрах должно обращаться внимание на безотказность работы всех блокирующих устройств, обеспечивающих безопасность работы персонала, надежность заземления, исправность ограждений и экранировки отдельных блоков.

646. Ремонтные работы на электротермических установках производятся специальными ремонтными бригадами, в которые может входить также дежурный персонал. Объем и качество выполняемых работ должны фиксироваться в эксплуатационном журнале.

647. Квалификация работников, производящих ремонт или осмотр установок, должна быть не ниже четвертой группы по электробезопасности.

648. Работы по осмотру и ремонту электрических установок должны производиться только после их отключения от питающей сети. При этом необходимо:

обеспечить видимый разрыв между установкой и питающей электросетью (видимое отключение рубильников или разъединителей);

установить изоляционные прокладки в разрыве контактов рубильника или разъединителя, если не предусмотрена специальная механическая блокировка;

вывесить плакат "Не включать! Работают люди".

649. Включение электротермической установки после окончания ремонта производится работником, руководящим ремонтными работами, или по его распоряжению электромонтером и только после того, как все работающие будут выведены в безопасное место.

650. Механизмы управления и обслуживания печи следует располагать в таких местах, чтобы работники не подвергались воздействию высокой температуры и вредных газов.

651. Уравновешивающие грузы заслонок, а также приводы механизмов печей должны быть ограждены.

652. Дверцы и заслонки рабочих отверстий нагревательных печей должны снабжаться теплоизолирующими устройствами, обеспечивающими температуру на их наружной поверхности не выше 45 град. C.

653. Резервуары для хранения запаса жидкого топлива следует размещать вне зданий цехов в отдельных наземных и полуподземных помещениях-хранилищах.

654. Топливные баки, используемые при выполнении термических работ, должны быть плотно закрыты крышками и иметь указатель уровня топлива, спускной кран и трубки для сообщения с наружной атмосферой. На спускной трубке около вентиля должна быть надпись: "Открыть при пожаре".

Емкость аварийного резервуара должна соответствовать общей емкости расходных баков.

655. Вентили, регулирующие подачу топлива и воздуха к форсункам, или приводы для управления ими должны устанавливаться в стороне от форсуночных отверстий во избежание ожогов пламенем.

656. Подача топлива в расходные баки должна быть механизирована.

657. В целях снятия зарядов статического электричества система труб и аппаратура для перекачки жидкого топлива должны быть надежно заземлены.

658. Газопроводы, прокладываемые в каналах, должны иметь минимальное количество сварных стыков.

659. Устанавливаемая на газопроводах арматура должна быть легкодоступна для управления, осмотра и ремонта.

660. Газопроводы должны иметь продувочные свечи, обеспечивающие продувку любого участка. Свечи должны присоединяться в наиболее высоких точках газопроводов. Продувка газопроводов через топки печей запрещается.

661. Продувочные свечи должны выводиться из здания не менее чем на 1 м выше конька крыши. Концы продувочных свечей должны быть защищены от попадания атмосферных осадков.

662. Помещения и воздуховоды от местных отсосов должны очищаться от пыли, чтобы количество взвешенной в воздухе и осевшей пыли не могло образовать взрывоопасную пылевоздушную смесь в объеме более 1% объема помещений.

663. Загрузка (выгрузка) ящиков в цементационные печи, а также переворачивание их в печах должно быть механизировано.

664. Рабочее пространство печей газовой цементации должно быть герметичным.

665. Печи должны оборудоваться специальными устройствами для отвода отходящих газов и их зажигания.

666. Загрузка изделий в ванны должна производиться с применением приспособлений с длинными и прочными рукоятками.

667. Закалочные ванны не рекомендуется устанавливать вблизи цеховых проходов или в углублениях пола.

668. Операции загрузки закаливаемых изделий в ванну и выемки из ванны должны быть механизированы.

669. Масляные закалочные ванны должны оборудоваться специальными спускными кранами, устанавливаемыми в нижней части ванны для отвода воды в случае ее попадания в ванну.

670. Объем маслосборочных резервуаров должен быть на 30% больше объема масла в системе.

671. Установка, питающая одновременно несколько рабочих мест (нагревательных постов), должна быть снабжена общим пультом управления, при этом для дистанционного отключения установки на каждом рабочем месте должны быть аварийные кнопки.

672. Для обеспечения видимого разрыва в цепи питания установки от цеховой электросети должны быть рубильник, автоматический выключатель или разъединитель, расположенные вне установки.

673. Вода для охлаждения деталей установки, нормально находящихся под напряжением (генераторные лампы, конденсаторы, согласующие трансформаторы, индукторы), должна подаваться и отводиться через изоляционные шланги.

674. Все токоведущие части нагревательных постов (рабочие конденсаторы, редукторы) должны быть ограждены и размещены таким образом, чтобы исключить возможность случайного прикосновения к токоведущим частям при нормальной эксплуатации установки.

675. Размеры рабочих мест у электротермических установок определяются технологическими требованиями и размерами обрабатываемых изделий.

676. Вращающиеся преобразователи частоты (машинные генераторы), производящие шум выше 80 дБ, должны устанавливаться в звукоизолированных помещениях.

677. При установке конденсаторных батарей в общем помещении они размещаются в металлическом шкафу из листового металла или металлической сетки с дверцей, снабженной блокировкой, обеспечивающей снятие напряжения с конденсаторов при открывании дверцы и невозможность подачи напряжения на батарею конденсаторов при открытой дверце.

678. Для снижения уровня электромагнитных полей на рабочих местах все части схемы установки, несущие токи высокой частоты, должны быть экранированы. Максимальный уровень электромагнитных излучений на рабочем месте не должен превышать действующих санитарных норм.

679. Эксплуатация установок при отсутствии технической документации (паспорта с указанием конструктивных и эксплуатационных параметров, электрических схем и инструкции по обслуживанию установки) не допускается.

680. Измерения напряженности электромагнитного поля высокой частоты на рабочих местах должны производиться в режиме максимальной мощности как при вводе установки в эксплуатацию, так и впоследствии при любых изменениях экранировки установки. Результаты измерений должны заноситься в эксплуатационный журнал.

681. Работы по настройке и регулировке высокочастотных установок производятся квалифицированным персоналом по инструкции, утвержденной руководителем организации. Работа должна осуществляться не менее чем двумя работниками.

682. При автоматическом отключении установки включение ее вновь может быть произведено после выявления и устранения причин отключения. Сведения об автоматическом отключении установки и принятых мерах заносятся в эксплуатационный журнал.

683. К работам по приготовлению и применению растворов и электролитов допускаются рабочие, прошедшие профессиональное обучение, инструктаж и проверку знаний по охране труда.

684. Гальванические цехи должны быть расположены в одноэтажных зданиях, на первых этажах многоэтажных зданий, в изолированных помещениях высотой не менее 5 м.

685. При размещении гальванических цехов и участков в многоэтажных зданиях должны быть проведены мероприятия, исключающие возможность попадания загрязненного воздуха из гальванических цехов в вышерасположенные и смежные помещения.

686. В помещениях гальванических отделений стены должны быть выложены на высоту 2 м от пола керамическими или стеклянными плитками на кислото- и щелочестойкой мастике. Остальная часть стен и потолок должны быть оштукатурены и окрашены светлой краской.

687. Полы гальванических цехов и участков должны быть кислото- и щелочестойкими, не должны впитывать растворы электролитов и других химических веществ, иметь уклон в сторону стока жидкости в сливные устройства.

688. На полу у рабочих мест по всему ряду ванн должны быть уложены деревянные решетки, покрытые рифлеными резиновыми дорожками.

689. Электролизные ванны должны быть изолированы от земли, а сборные баки для отработанного электролита заземлены.

690. Ванны травления малых габаритов с концентрированными кислотами следует помещать в вытяжные шкафы.

691. Все отделения гальванического цеха должны быть оборудованы приточной и местной вытяжной вентиляцией непосредственно от мест выделения газов, паров и пыли. При неисправном состоянии вентиляции работа должна быть прекращена.

692. Для местного отсоса от ванн должны применяться двусторонние бортовые отсосы.

693. При ширине ванн более 1 м должны устанавливаться специальные укрытия с таким расчетом, чтобы ширина открытой поверхности раствора в ванне не превышала 0,9 м.

694. Травильные отделения должны размещаться в отдельных помещениях.

695. Вытяжная вентиляция на всех участках гальванических цехов должна выключаться не раньше чем через 15 мин после окончания работы смены.

696. Сушильные шкафы и камеры в гальванических цехах должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией.

697. Промывка и протирка органическими растворителями деталей должны быть максимально механизированы и проводиться в специально оборудованных устройствах и на столах с вытяжным зонтом и другими вентиляционными устройствами.

698. Температура в помещениях гальванических цехов должна быть в пределах 18 - 22 град. C.

699. Полировально-шлифовальные отделения и участки должны быть размещены в отдельных изолированных помещениях.

700. Пусковые и контрольные устройства ванн должны быть хорошо видны с рабочего места и иметь свободный доступ для их включения и выключения.

701. Высота стационарных ванн от уровня площадки обслуживания должна находиться в пределах 0,85 - 1,0 м.

702. Промежутки между ваннами должны закрываться козырьками во избежание попадания на пол растворов при переноске деталей.

703. Сливные воды гальванических цехов должны отводиться в специальный коллектор и после их обезвреживания сливаться в канализацию или другие приемники.

704. Канализационные трубы, расположенные в подвальном канале, должны прокладываться ниже водопроводных труб не менее чем на 10 см.

705. Спуск кислот и щелочных растворов должен производиться по раздельным каналам или трубопроводам.

Право. Новости и документы | Заканадаўства Рэспублікі Беларусь
 
Партнеры



Рейтинг@Mail.ru

Copyright © 2007-2014. При полном или частичном использовании материалов ссылка на News-newsby-org.narod.ru обязательна.