|
|
Постановление Правления Национального банка Республики Беларусь от 28.11.2006 N 194 "О внесении изменений и дополнений в Инструкцию о порядке совершения банковских документарных операций"(текст документа по состоянию на январь 2010 года. Архив) обновление Стр. 9 1993. Yours faithfully, Signature(s): _________________ _________________ Приложение 8 к Инструкции о порядке совершения банковских документарных операций Примерная форма Гарантия возврата аванса ___________________________________________________________ (наименование и адрес банка(филиала)-гаранта) Бенефициар _________________ Дата _______________ Платежная гарантия N _______ Согласно условиям договора N ____ от __________________________ (Договор) между ____________________________________________________ (Принципал) и ______________________________________________________ (Бенефициар) на поставку ________________ в период _________________ Бенефициар оплачивает ______ (___ % стоимости Договора) авансом. В обеспечение возврата аванса выдается банковская гарантия. Мы по поручению Принципала настоящим безотзывно гарантируем выплатить Вам любую сумму в пределах ____________ (__________). Платеж будет произведен нами по получении Вашего письменного заявления о том, что Принципал отказывается от возврата аванса и не поставил вышеназванный товар в соответствии с условиями Договора. Настоящая гарантия вступает в силу с момента получения нами в пользу Принципала вышеназванной суммы. Настоящая гарантия утрачивает силу после поставки товара по Договору. При частичных поставках сумма гарантии уменьшается пропорционально стоимости частичных поставок. Требования по настоящей гарантии могут быть получены нами до _________ и по истечении этого срока гарантия утрачивает силу. Просим по истечении срока действия настоящей гарантии вернуть ее нам для аннулирования. С уважением, Подписи: _________________ _________________ ________________________________________________________________ (Bank's name, and address of issuing branch or office) Beneficiary __________________ Date ____________________ Advance Payment Guarantee N __________ Dear Sirs, Reference is made to the contract N ________ from _____ between ____________________ (Principal) and _______________________________ (Beneficiary) re delivery of _________ in the period ____________ According to the terms of the contract Beneficiary will make an advance payment of ________________ (___ % of contract value). As security for the claim for the refund of advance payment an indemnity by a bank shall be furnished. In respect thereof at the request of Principal we hereby irrevocably undertake to pay you on your first demand any amount up to a maximum of ________________ (____________________________) upon receipt of your written confirmation that the amount claimed has fallen due and Principal have not delivered the above goods in conformity with the terms of the contract. This payment obligation enters into force as soon as we have received the above amount of (__________) in favour of Principal. It shall lapse on the dispatch of the goods; in case of part-shipments, it shall lapse in proportion to the value of part-shipments concerned. Your written confirmation as mentioned above must reach us at the latest by _________ (______), otherwise our payment obligation expires. Please return to us this Letter of Guarantee on the expiry date for cancellation. Yours faithfully, Signature(s): __________________ __________________ Приложение 9 к Инструкции о порядке совершения банковских документарных операций Примерная форма Гарантия исполнения ___________________________________________________________ (наименование и адрес банка(филиала)-гаранта) Бенефициар _________________ Дата _______________ Платежная гарантия N _______ Нам стало известно, что Вы заключили договор N _______ (далее - "Договор") с _________________________ (далее именуемым "Принципал") от ________________ на поставку ___________________________________ В связи с вышеизложенным мы настоящим по поручению Принципала безотзывно гарантируем выплату по Вашему первому требованию любой суммы в пределах ________ (________________), составляющих _____ % от суммы Договора, в случае если Принципал не выполнит своих обязательств по Договору. Платеж будет произведен нами по получении Вашего письменного заявления о невыполнении Принципалом своих обязательств по договору. Настоящая гарантия вступает в силу с момента получения Принципалом авизо об открытии в его пользу аккредитива в соответствии с Договором. Требования по настоящей гарантии могут быть предъявлены нам до ___________ и по истечении этого срока гарантия утрачивает силу. Настоящая гарантия также теряет силу в случае аннулирования Договора по вине Бенефициара. Настоящая гарантия подчинена Унифицированным правилам для гарантий по первому требованию, публикация МТП N 458. Просим по истечении срока действия настоящей гарантии вернуть ее нам для аннулирования. С уважением, Подписи: _________________ _________________ ________________________________________________________________ (Bank's name, and address of issuing branch or office) Beneficiary __________________ Date ____________________ Performance Bond N ___________ Dear Sirs, We have been informed that you have entered into contract N _______ with __________________________ (hereinafter called "the Principal"), dated _________ re delivery of ________________________ In respect thereof at the request of the Principal we hereby irrevocably undertake to pay you on your first demand any amount up to a maximum of _______________ (____________________________), i.e. _______% of contract value in case the Principal fail to fulfill their obligations stipulated in the aforementioned contract. We will pay you the above-mentioned amount upon receipt of your written confirmation that the amount claimed has fallen due. This Undertaking enters into force as soon as the Principal have received an advice on opening of a documentary credit in their favour as per the contract. Any claim in connection with this Performance Bond must reach us at the latest by _____________ otherwise our payment obligation expires. Present Performance Bond becomes null and void if the contract is canceled because of Beneficiary. This guarantee is subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees, ICC Publication N 458. Please return to us this Performance Bond on the expiry date for cancellation. Yours faithfully, Signature(s): __________________ __________________ Приложение 10 к Инструкции о порядке совершения банковских документарных операций Примерная форма Тендерная гарантия ___________________________________________________________ (наименование и адрес банка(филиала)-гаранта) Бенефициар __________________ Дата _______________ Платежная гарантия N ________ В связи с тем, что __________________________ (далее именуемый "Принципал") принимает участие в торгах, объявленных на (указывается предмет торгов), настоящим мы по поручению Принципала безотзывно гарантируем выплату любой суммы в пределах _________________________ (______________________________________). Платеж будет произведен нами по получении Вашего письменного заявления о том, что Принципал выиграл торги и не подписал контракт в соответствии с первоначальными условиями торгов. Настоящая гарантия будет действительна до даты объявления о закрытии торгов или (в случае, если Принципал выиграет торги) до подписания соответствующего договора между Вами и Принципалом, но не позже, чем до ______________________________________________________ В соответствии с этим требование по настоящей гарантии должно поступить к нам до _________________ Если мы до указанной даты не получили от Вас требование по настоящей гарантии, она утрачивает силу. Просим по истечении срока действия настоящей гарантии вернуть ее нам для аннулирования. С уважением, Подписи: _________________ _________________ ________________________________________________________________ (Bank's name, and address of issuing branch or office) Beneficiary __________________ Date ____________________ Bid Letter of Guarantee N __________ Dear Sirs, We refer to the tender of _________________ (hereinafter called "the Principal"), in connection with the adjudication for |
Партнеры
|